blob: fd10eb745cbf11faca5ed6c79f51f584d510e7a1 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
|
# Translations for Mageia ISO bootloader
# Copyright (C) 2017-2018 Mageia
#
# NOTE: If you add a new language, please uncomment (or add if necessary)
# the corresponding line(s) in the lang-names.txt file. Do correct them
# if they are wrong!
#
# NOTE: Except where noted, all strings must fit on a single line on the
# bootloader screen (which may be running at a low resolution). Please keep
# the translated strings as short as possible.
#
# NOTE: grub2 currently doesn't display some scripts properly. It is probably
# best not to enable these languages. Language codes known to be affected
# are: bn gu hi mr pa si ta
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakiso\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
msgid "Kernel [original]"
msgstr "Jedro [prvotno izdano]"
msgid "Kernel [latest]"
msgstr "Jedro [zadnje izdano]"
# NOTE: Please leave "[$lang]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected language code (e.g. en_US).
msgid "Language [$lang]"
msgstr "Jezik [$lang]"
# NOTE: Please leave "[$kbd]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected keyboard code (e.g. us).
msgid "Keyboard [$kbd]"
msgstr "Tipkovnica [$kbd]"
msgid "[more options after boot]"
msgstr "[več možnosti po ponovnem zagonu]"
msgid "Install Mageia"
msgstr "Namestitev distribucije Mageia"
msgid "Rescue System"
msgstr "Sistem za reševanje"
msgid "Memory Test"
msgstr "Testiranje pomnilnika"
msgid "Boot Mageia Live"
msgstr "Zaženi Mageia Live"
msgid "Install Mageia Live"
msgstr "Namestitev Mageia Live"
msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)"
msgstr "+ uporaba lastniških grafičnih gonilnikov (počasen zagon)"
msgid "Select an item with the arrow keys and press Enter to boot."
msgstr "Izbor s smernimi tipkami; puščice, zagon s tipko Enter."
msgid "Press 'c' for command line, 'e' to edit."
msgstr "Pritisnite tipko »C« za ukazno vrstico ali »E« za urejanje."
# NOTE: The Mageia grub2 package replaces one of the upstream messages
# with this, but doesn't provide any translations. This doesn't need
# to fit on a single line.
msgid ""
"Press Ctrl-x to start, Ctrl-c for a command prompt or Escape to discard "
"edits and return to the menu. Pressing Tab lists possible completions."
msgstr ""
"Pritisnite tipki »Ctrl-X« za zagon, »Ctrl-C« za ukazno vrstico ali »Escape« "
"za preklic urejanja in vrnitev v meni. Pritisnite »Tab« za seznam samodejnih "
"zaključkov."
|