summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bootloader/po/es.po
blob: 429ead438253f173e6a47f243483950e11c1209c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
# Translations for Mageia ISO bootloader
# Copyright (C) 2017-2018 Mageia
#
# NOTE: If you add a new language, please uncomment (or add if necessary)
# the corresponding line(s) in the lang-names.txt file. Do correct them
# if they are wrong!
#
# NOTE: Except where noted, all strings must fit on a single line on the
# bootloader screen (which may be running at a low resolution). Please keep
# the translated strings as short as possible.
#
# NOTE: grub2 currently doesn't display some scripts properly. It is probably
# best not to enable these languages. Language codes known to be affected
# are: bn gu hi mr pa si ta
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018
# Jose Manuel López <joselp@disroot.org>, 2018
# Miguel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakiso\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Miguel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Kernel [original]"
msgstr "Kernel [original]"

msgid "Kernel [latest]"
msgstr "Kernel [más reciente]"

# NOTE: Please leave "[$lang]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected language code (e.g. en_US).
msgid "Language [$lang]"
msgstr "Idioma [$lang]"

# NOTE: Please leave "[$kbd]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected keyboard code (e.g. us).
msgid "Keyboard [$kbd]"
msgstr "Teclado [$kbd]"

msgid "[more options after boot]"
msgstr "[Más opciones después de arrancar]"

msgid "Install Mageia"
msgstr "Instalar Mageia (Caldero)"

msgid "Rescue System"
msgstr "Sistema de rescate"

msgid "Memory Test"
msgstr "Prueba de memoria"

msgid "Boot Mageia Live"
msgstr "Iniciar Mageia Live (Caldero)"

msgid "Install Mageia Live"
msgstr "Instalar Mageia Live (Caldero)"

msgid " + use non-free NVIDIA drivers (slower to boot)"
msgstr "+ drivers no libres de NVIDA (inicio más lento)"

msgid "Select an item with the arrow keys and press Enter to boot."
msgstr ""
"Seleccione un elemento con las teclas de dirección y presione Enter para "
"arrancar."

msgid "Press 'c' for command line, 'e' to edit."
msgstr "Presione 'c' para la línea de comandos, 'e' para editar."

# NOTE: The Mageia grub2 package replaces one of the upstream messages
# with this, but doesn't provide any translations. This doesn't need
# to fit on a single line.
msgid ""
"Press Ctrl-x to start, Ctrl-c for a command prompt or Escape to discard "
"edits and return to the menu. Pressing Tab lists possible completions."
msgstr ""
"Presione Ctrl-x para iniciar, Ctrl-c para símbolo del sistema o Escape para "
"descartar modificaciones y regresar al menú. Al presionar Tab, se enumeran "
"las posibles opciones."