summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bootloader/po/de.po
blob: 6ba14aecbac7ea9ee860f140508ae8c5d60fb01a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
# Translations for Mageia ISO bootloader
# Copyright (C) 2017-2018 Mageia
#
# NOTE: If you add a new language, please uncomment (or add if necessary)
# the corresponding line(s) in the lang-names.txt file. Do correct them
# if they are wrong!
#
# NOTE: Except where noted, all strings must fit on a single line on the
# bootloader screen (which may be running at a low resolution). Please keep
# the translated strings as short as possible.
#
# NOTE: grub2 currently doesn't display some scripts properly. It is probably
# best not to enable these languages. Language codes known to be affected
# are: bn gu hi mr pa si ta
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018
# Marc Lattemann, 2018
# psyca, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakiso\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 04:22+0000\n"
"Last-Translator: psyca, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Kernel [original]"
msgstr "Kernel [Original]"

msgid "Kernel [latest]"
msgstr "Kernel [neuster]"

# NOTE: Please leave "[$lang]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected language code (e.g. en_US).
msgid "Language [$lang]"
msgstr "Sprache [$lang]"

# NOTE: Please leave "[$kbd]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected keyboard code (e.g. us).
msgid "Keyboard [$kbd]"
msgstr "Tastatur [$kbd]"

msgid "[more options after boot]"
msgstr "[mehr Optionen nach dem Systemstart]"

msgid "Install Mageia"
msgstr "Mageia installieren"

msgid "Rescue System"
msgstr "Rettungssystem"

msgid "Memory Test"
msgstr "Speichertest"

msgid "Boot Mageia Live"
msgstr "Mageia Live starten"

msgid "Install Mageia Live"
msgstr "Mageia Live installieren"

msgid " + use non-free NVIDIA drivers (slower to boot)"
msgstr "+ verwende proprietäre NVIDIA Treiber (langsamer Systemstart)"

msgid "Select an item with the arrow keys and press Enter to boot."
msgstr ""
"Treffen Sie eine Auswahl mit den Pfeiltasten und drücken Sie Enter um zu "
"booten."

msgid "Press 'c' for command line, 'e' to edit."
msgstr "Drücken Sie 'c' für die Kommandozeile, 'e' zum Editieren."

# NOTE: The Mageia grub2 package replaces one of the upstream messages
# with this, but doesn't provide any translations. This doesn't need
# to fit on a single line.
msgid ""
"Press Ctrl-x to start, Ctrl-c for a command prompt or Escape to discard "
"edits and return to the menu. Pressing Tab lists possible completions."
msgstr ""
"Drücken sie Strg-x zum Starten, Strg-c für die Kommandozeileneingabe, oder "
"Escape, um die Änderungen zu verwerfen und zum Menü zurück zu kehren. "
"Drücken Sie Tab für mögliche Vervollständigungen."