summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bootloader/po/ca.po
blob: e1505bf13d0c75fb5c3c8df63624f6bc54f1eb52 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# Translations for Mageia ISO bootloader
# Copyright (C) 2017-2018 Mageia
#
# NOTE: If you add a new language, please uncomment (or add if necessary)
# the corresponding line(s) in the lang-names.txt file. Do correct them
# if they are wrong!
#
# NOTE: Except where noted, all strings must fit on a single line on the
# bootloader screen (which may be running at a low resolution). Please keep
# the translated strings as short as possible.
#
# NOTE: grub2 currently doesn't display some scripts properly. It is probably
# best not to enable these languages. Language codes known to be affected
# are: bn gu hi mr pa si ta
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018
# Rubén <rbndavid@gmail.com>, 2018
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakiso\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Kernel [original]"
msgstr "Nucli [original]"

msgid "Kernel [latest]"
msgstr "Nucli [latest]"

# NOTE: Please leave "[$lang]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected language code (e.g. en_US).
msgid "Language [$lang]"
msgstr "Llengua [$lang]"

# NOTE: Please leave "[$kbd]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected keyboard code (e.g. us).
msgid "Keyboard [$kbd]"
msgstr "Teclat [$kbd]"

msgid "[more options after boot]"
msgstr "[més opcions després de l'arrancada]"

msgid "Install Mageia"
msgstr "Instal·la Mageia"

msgid "Rescue System"
msgstr "Recuperació del sistema"

msgid "Memory Test"
msgstr "Prova de memòria"

msgid "Boot Mageia Live"
msgstr "Arrenca Mageia autònom"

msgid "Install Mageia Live"
msgstr "Instal·la Mageia autònom"

msgid " + use non-free NVIDIA drivers (slower to boot)"
msgstr " + utilitza controladors NVIDIA no lliures (arrencada més lenta)"

msgid "Select an item with the arrow keys and press Enter to boot."
msgstr ""
"Seleccioneu un element amb les tecles de les fletxes i premeu Retorn per "
"arrencar."

msgid "Press 'c' for command line, 'e' to edit."
msgstr "Premeu «c» per a la línia d'ordres, «e» per editar."

# NOTE: The Mageia grub2 package replaces one of the upstream messages
# with this, but doesn't provide any translations. This doesn't need
# to fit on a single line.
msgid ""
"Press Ctrl-x to start, Ctrl-c for a command prompt or Escape to discard "
"edits and return to the menu. Pressing Tab lists possible completions."
msgstr ""
"Premeu Ctrl-x per iniciar, Ctrl-c per a un símbol del sistema o Esc per "
"descartar les edicions i tornar al menú. Si premeu Tab es mostraran els "
"valors possibles."