From 41194bc7c7ffac9eae41fb83a4ea639a04aa8167 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: daviddavid Date: Fri, 20 Feb 2015 16:57:14 +0100 Subject: Update translation files --- translations/mageiaSync_de.ts | 169 ++++++++++++++++++------------------- translations/mageiaSync_el.ts | 175 +++++++++++++++++++-------------------- translations/mageiaSync_en.ts | 167 ++++++++++++++++++------------------- translations/mageiaSync_es.ts | 169 ++++++++++++++++++------------------- translations/mageiaSync_et.ts | 169 ++++++++++++++++++------------------- translations/mageiaSync_eu.ts | 169 ++++++++++++++++++------------------- translations/mageiaSync_fr.ts | 169 ++++++++++++++++++------------------- translations/mageiaSync_id.ts | 169 ++++++++++++++++++------------------- translations/mageiaSync_pt_BR.ts | 169 ++++++++++++++++++------------------- translations/mageiaSync_sl.ts | 169 ++++++++++++++++++------------------- translations/mageiaSync_uk.ts | 167 +++++++++++++++++++------------------ 11 files changed, 931 insertions(+), 930 deletions(-) (limited to 'translations') diff --git a/translations/mageiaSync_de.ts b/translations/mageiaSync_de.ts index e25a84f..59cf3cd 100644 --- a/translations/mageiaSync_de.ts +++ b/translations/mageiaSync_de.ts @@ -1,8 +1,9 @@ - + + @default - + Success in renaming Erfolgreiches Umbenennen @@ -10,12 +11,12 @@ Dialog - + Dialog Dialog - + Loading images list from repository... Laden der Liste der Images aus den Quellen @@ -23,92 +24,92 @@ IsosViewer - + Directory Verzeichnis - + Name Name - + Size Größe - + Date Datum - + bytes Bytes - + Checking Prüfe - + OK OK - + Failed Fehler - + Command rsync not found Kommando rsync wurde nicht gefunden - + Error in rsync parameters Fehler in rsync Parameter - + Unknown error in rsync Unbekannter Fehler in rsync - + the user must set values or default values Der Benutzer muss Werte oder default Werte eingeben - + Local directory: Lokales Verzeichnis - + Remote directory: Entferntes Verzeichnis - + Select a directory Wählen Sie ein Verzeichnis - + Unselect &All &Alle Abwählen - + Select &All &Alle Auswählen - + Source: Quelle: @@ -116,7 +117,7 @@ LogWindow - + Loading images list from repository. Laden der Liste der Images aus den Quellen @@ -124,12 +125,12 @@ dbWarning - + Loading images list from repository. Laden der Liste der Images aus den Quellen - + Loading... Lade... @@ -137,17 +138,17 @@ findIsos - + Error in rsync parameters: Kommando rsync wurde nicht gefunden: - + Command rsync not found: Kommando rsync wurde nicht gefunden - + Error in rsync: Fehler in rsync. @@ -157,95 +158,95 @@ MageiaSync - MageiaSync + MageiaSync - + Remote directory Entferntes Verzeichnis - + Select &All &Alle Auswählen - + Local directory: Lokales Verzeichnis - + 0 bytes 0 Bytes - + kB/s kB/s - + Remaining: Verbleibend: - + H:mm:ss H:mm:ss - + &Do sync &Die Synchronisation starten - + &Stop &Stopp - + &Quit Beenden (%q) - + Report Bericht - + &File Datei (%f) - + S&ync S&ynchronisieren - + &Update list Liste akt&ualisieren - + &Preferences Einstellungen (&p) - + &Rename archives A&rchive umbennen - + &Check Überprüfe (%c) - + Check selected images Prüfen der ausgewählten Images @@ -253,78 +254,78 @@ prefsDialog - + Preferences Einstellungen - + Give the release name like "mageia5-alpha2" Geben sie der Veröffentlichung einen Namen wie "Mageia5-Alpha2" - + Release: Veröffentlichung: - + User name to access the repository. Only for testing repository. Benutzername um auf Repository zuzugreifen. Nur für Test Repository - + User: Benutzer: - + Associated with user, if needed Verbindung mit Nutzer, falls benötigt - + Password: Passwort: - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Quell-Repository. Leer lassen, falls das Test Repo benutzt werden soll - + Source: Quelle: - + The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present. Lokales Verzeichnis, wo sie die ISOs speichern. Bereits vorhandene ISOs werden synchronisiert - + Destination: Ziel: - + PushButton Knopf drücken - + Set to zero if you don't want apply limit. Setzen Sie auf Null, wenn sie kein Limit angeben wollen - + Bandwith limit (kB/s): Bandbreitenlimit (kB/s): - + Define parameters which are stored and used for rsync Definieren Sie Parameter, die gespeichert werden und für rsync benutzt werden @@ -332,52 +333,52 @@ prefsDialog0 - + Preferences Einstellungen - + Define parameters which are stored and used for rsync Definieren Sie Parameter, die gespeichert werden und für rsync benutzt werden - + User name to access the repository. Only for testing repository. Benutzername um auf Repository zuzugreifen. Nur für Test Repository - + User: Benutzer: - + Associated with user, if needed Verbindung mit Nutzer, falls benötigt - + Password: Passwort: - + Give a value if you want to use testing repository Bitte geben Sie einen Wert ein, wenn Sie die Test Repository verwenden möchten - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Quell-Repository. Leer lassen, falls das Test Repo benutzt werden soll - + Source: Quelle: - + Give a mirror address with public access Bitte eine Server Adresse mit freiem Zugriff angeben @@ -385,32 +386,32 @@ renameDialog - + Rename release Veröffentlichung umbenennen - + Old release Alte Veröffentlichung - + New release Neue Veröffentlichung - + This action renames the directories and names from a former version to a new one. Diese Aktion benennt die Verzeichnisse und Namen einer älteren Version in Neue um - + Base directory Grund Verzeichnis - + PushButton Drücken Sie den Knopf @@ -418,29 +419,29 @@ syncThread - + Process rsync stopped Der rsync Prozess wurde gestoppt - + Process rsync already stopped Der rsync Prozess wurde bereits gestoppt - + No entry selected Nichts ausgewählt - + Ending with Endet mit: - + Starting rsync with Starte rsync mit - \ No newline at end of file + diff --git a/translations/mageiaSync_el.ts b/translations/mageiaSync_el.ts index 026164a..8048f3d 100644 --- a/translations/mageiaSync_el.ts +++ b/translations/mageiaSync_el.ts @@ -1,10 +1,9 @@ - - - + + @default - + Success in renaming Επιτυχία μετονομασίας @@ -12,12 +11,12 @@ Dialog - + Dialog Διάλογος - + Loading images list from repository... Φόρτωση λίστα εικόνων από το αποθετήριο... @@ -25,92 +24,92 @@ IsosViewer - + Directory Κατάλογος - + Name Όνομα - + Size Μέγεθος - + Date Ημερομηνία - + bytes byte - + Checking Έλεγχος - + OK Εντάξει - + Failed Απέτυχε - + Command rsync not found Δεν βρέθηκε η εντολή rsync - + Error in rsync parameters Σφάλμα στις παραμέτρους του rsync - + Unknown error in rsync Άγνωστο σφάλμα στο rsync - + the user must set values or default values ο χρήστης θα πρέπει να ορίσει τις τιμές ή τις εξορισμού τιμές - + Local directory: Τοπικός κατάλογος: - + Remote directory: Απομακρυσμένος κατάλογος: - + Select a directory Επιλέξτε έναν κατάλογο - + Unselect &All Αποεπιλογή &όλων - + Select &All Επιλογή ό&λων - + Source: Πηγή: @@ -118,7 +117,7 @@ LogWindow - + Loading images list from repository. Φόρτωση λίστα εικόνων από το αποθετήριο. @@ -126,12 +125,12 @@ dbWarning - + Loading images list from repository. Φόρτωση λίστα εικόνων από το αποθετήριο. - + Loading... Φόρτωση... @@ -139,17 +138,17 @@ findIsos - + Error in rsync parameters: Σφάλμα στις παραμέτρους του rsync: - + Command rsync not found: Δεν βρέθηκε η εντολή rsync: - + Error in rsync: Σφάλμα στο rsync: @@ -157,97 +156,97 @@ mainWindow - + MageiaSync - MageiaSync + MageiaSync - + Remote directory Απομακρυσμένος κατάλογος - + Select &All Επιλογή ό&λων - + Local directory: Τοπικός κατάλογος: - + 0 bytes 0 byte - + kB/s kB/δ - + Remaining: Υπολειπόμενος χρόνος: - + H:mm:ss Ω:λλ:δδ - + &Do sync &Συγχρονισμός - + &Stop &Διακοπή - + &Quit Έ&ξοδος - + Report Αναφορά - + &File &Αρχείο - + S&ync &Συγχρονισμός - + &Update list Ε&νημέρωση της λίστας - + &Preferences &Προτιμήσεις - + &Rename archives &Μετονομασία αρχειοθηκών - + &Check &Έλεγχος - + Check selected images Έλεγχος των επιλεγμένων εικόνων @@ -255,77 +254,77 @@ prefsDialog - + Preferences Προτιμήσεις - - Give the release name like "mageia5-alpha2" + + Give the release name like "mageia5-alpha2" Δώστε το όνομα της κυκλοφορίας όπως «mageia5-alpha2» - + Release: Κυκλοφορία: - + User name to access the repository. Only for testing repository. Το όνομα χρήστη για την πρόσβαση στο αποθετήριο. Μόνο για το αποθετήριο δοκιμών. - + User: Χρήστης: - + Associated with user, if needed Σχετιζόμενο με τον χρήστη, αν χρειάζεται - + Password: Κωδικός πρόσβασης: - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Πηγαίο αποθετήριο. Αφήστε το κενό ώστε να χρησιμοποιήσετε το αποθετήριο δοκιμών. - + Source: Πηγή: - + The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present. Ο τοπικός κατάλογος που έχετε αποθηκεύσει το ISO. Θα γίνει συγχρονισμός των ήδη υπαρχουσών εικόνων. - + Destination: Προορισμός: - + PushButton Κουμπί πίεσης - - Set to zero if you don't want apply limit. + + Set to zero if you don't want apply limit. Ορίστε το σε μηδέν αν δεν επιθυμείτε την εφαρμογή ορίου. - + Bandwith limit (kB/s): Όριο εύρους ζώνης (kB/δ): - + Define parameters which are stored and used for rsync Καθορισμός των παραμέτρων προς αποθήκευση και χρήση από την rsync @@ -333,52 +332,52 @@ prefsDialog0 - + Preferences Προτιμήσεις - + Define parameters which are stored and used for rsync Καθορισμός των παραμέτρων προς αποθήκευση και χρήση από την rsync - + User name to access the repository. Only for testing repository. Το όνομα χρήστη για την πρόσβαση στο αποθετήριο. Μόνο για το αποθετήριο δοκιμών. - + User: Χρήστης: - + Associated with user, if needed Σχετιζόμενο με τον χρήστη, αν χρειάζεται - + Password: Κωδικός πρόσβασης: - + Give a value if you want to use testing repository Δώστε μια τιμή αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το αποθετήριο δοκιμών - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Πηγαίο αποθετήριο. Αφήστε το κενό ώστε να χρησιμοποιήσετε το αποθετήριο δοκιμών. - + Source: Πηγή: - + Give a mirror address with public access Δώστε την διεύθυνση ενός καθρεπτισμού με δημόσια πρόσβαση @@ -386,32 +385,32 @@ renameDialog - + Rename release Μετονομασία κυκλοφορίας - + Old release Παλιά κυκλοφορία - + New release Νέα κυκλοφορία - + This action renames the directories and names from a former version to a new one. Αυτή η ενέργεια μετονομάζει τους καταλόγους και τα ονόματα από μια προηγούμενη έκδοση σε μια νέα. - + Base directory Βασικός κατάλογος - + PushButton Κουμπί πίεσης @@ -419,27 +418,27 @@ syncThread - + Process rsync stopped Η διεργασία του rsync διεκόπη - + Process rsync already stopped Η διεργασία του rsync έχει ήδη διακοπεί - + No entry selected Δεν έχετε επιλέξει μια καταχώρηση - + Ending with Τερματισμός με - + Starting rsync with Εκκίνηση της rsync με diff --git a/translations/mageiaSync_en.ts b/translations/mageiaSync_en.ts index bbeb993..2e9c1e4 100644 --- a/translations/mageiaSync_en.ts +++ b/translations/mageiaSync_en.ts @@ -3,7 +3,7 @@ @default - + Success in renaming @@ -11,12 +11,12 @@ Dialog - + Dialog - + Loading images list from repository... @@ -24,92 +24,92 @@ IsosViewer - + Directory - + Name - + Size - + Date - + bytes - + Checking - + OK - + Failed - + Command rsync not found - + Error in rsync parameters - + Unknown error in rsync - + the user must set values or default values - + Local directory: - + Remote directory: - + Select a directory - + Unselect &All - + Select &All - + Source: @@ -117,7 +117,7 @@ LogWindow - + Loading images list from repository. @@ -125,12 +125,12 @@ dbWarning - + Loading images list from repository. - + Loading... @@ -138,17 +138,17 @@ findIsos - + Error in rsync parameters: - + Command rsync not found: - + Error in rsync: @@ -156,97 +156,92 @@ mainWindow - - MageiaSync - - - - + Remote directory - + Select &All - + Local directory: - + 0 bytes - + kB/s - + Remaining: - + H:mm:ss - + &Do sync - + &Stop - + &Quit - + Report - + &File - + S&ync - + &Update list - + &Preferences - + &Rename archives - + &Check - + Check selected images @@ -254,77 +249,77 @@ prefsDialog - + Preferences - + Give the release name like "mageia5-alpha2" - + Release: - + User name to access the repository. Only for testing repository. - + User: - + Associated with user, if needed - + Password: - + Source repository. Keep void to use the testing repo. - + Source: - + The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present. - + Destination: - + PushButton - + Set to zero if you don't want apply limit. - + Bandwith limit (kB/s): - + Define parameters which are stored and used for rsync @@ -332,52 +327,52 @@ prefsDialog0 - + Preferences - + Define parameters which are stored and used for rsync - + User name to access the repository. Only for testing repository. - + User: - + Associated with user, if needed - + Password: - + Give a value if you want to use testing repository - + Source repository. Keep void to use the testing repo. - + Source: - + Give a mirror address with public access @@ -385,32 +380,32 @@ renameDialog - + Rename release - + Old release - + New release - + This action renames the directories and names from a former version to a new one. - + Base directory - + PushButton @@ -418,27 +413,27 @@ syncThread - + Process rsync stopped - + Process rsync already stopped - + No entry selected - + Ending with - + Starting rsync with diff --git a/translations/mageiaSync_es.ts b/translations/mageiaSync_es.ts index 0ca0f62..c757cdd 100644 --- a/translations/mageiaSync_es.ts +++ b/translations/mageiaSync_es.ts @@ -1,8 +1,9 @@ - + + @default - + Success in renaming El éxito en el cambio de nombre @@ -10,12 +11,12 @@ Dialog - + Dialog Diálogo - + Loading images list from repository... Cargando lista de imágenes del repositorio... @@ -23,92 +24,92 @@ IsosViewer - + Directory Directorio - + Name Nombre - + Size Tamaño - + Date Fecha - + bytes bytes - + Checking Verificando - + OK Ok - + Failed Fallido - + Command rsync not found Comando rsync no encontrado - + Error in rsync parameters Error en los parámetros rsync - + Unknown error in rsync Error desconocido en rsync - + the user must set values or default values el usuario debe configurar los valores o valores por defecto - + Local directory: Directorio local: - + Remote directory: Directorio remoto: - + Select a directory Seleccione el directorio - + Unselect &All Deseleccionar &Todas. - + Select &All Seleccionar &Todas - + Source: Fuente @@ -116,7 +117,7 @@ LogWindow - + Loading images list from repository. Cargando lista de imágenes del repositorio. @@ -124,12 +125,12 @@ dbWarning - + Loading images list from repository. Cargando lista de imágenes del repositorio. - + Loading... Cargando... @@ -137,17 +138,17 @@ findIsos - + Error in rsync parameters: Error en los parámetros rsync: - + Command rsync not found: Comando rsync no encontrado: - + Error in rsync: Error en rsync: @@ -157,95 +158,95 @@ MageiaSync - MageiaSync + MageiaSync - + Remote directory Directorio remoto - + Select &All Seleccionar &Todos - + Local directory: Directorio local: - + 0 bytes 0 bytes - + kB/s kB/s - + Remaining: Restante: - + H:mm:ss H:mm:ss - + &Do sync S&incronización - + &Stop &Detener - + &Quit &Salir - + Report Informe - + &File &Archivo - + S&ync S&incronización - + &Update list &Actualizar lista - + &Preferences &Preferencias - + &Rename archives &Renombrar archivos - + &Check &Verificación: - + Check selected images Verificar las imágenes seleccionadas @@ -253,77 +254,77 @@ prefsDialog - + Preferences Preferencias - + Give the release name like "mageia5-alpha2" Dar el nombre de la versión como "mageia5 alfa2" - + Release: Versión: - + User name to access the repository. Only for testing repository. Nombre de usuario para acceder al repositorio. Sólo para repositorio de pruebas. - + User: Usuario: - + Associated with user, if needed Asociado con el usuario, si es necesario - + Password: Contraseña: - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Repositorio de origen. Mantenga vacío para utilizar el repositorio de pruebas. - + Source: Fuente: - + The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present. El directorio local donde se almacenan las ISOs. Sincronizará tus ISOs existentes ya presentes. - + Destination: Destino: - + PushButton Botón - + Set to zero if you don't want apply limit. Establece en cero si no desea aplicar límite. - + Bandwith limit (kB/s): Limite de ancho de banda (kB/s): - + Define parameters which are stored and used for rsync Definir parámetros que se almacenan y utilizan para rsync @@ -331,52 +332,52 @@ prefsDialog0 - + Preferences Preferencias - + Define parameters which are stored and used for rsync Definir parámetros que se almacenan y utilizan para rsync - + User name to access the repository. Only for testing repository. Nombre de usuario para acceder al repositorio. Sólo para repositorio de pruebas. - + User: Usuario: - + Associated with user, if needed Asociado con el usuario, si es necesario - + Password: Contraseña: - + Give a value if you want to use testing repository Da un valor si desea utilizar repositorio de pruebas - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Repositorio de origen. Mantenga vacío para utilizar el repositorio de pruebas. - + Source: Fuente: - + Give a mirror address with public access Da una dirección de espejo con el acceso público @@ -384,32 +385,32 @@ renameDialog - + Rename release Renombrar versión - + Old release Versión antigua - + New release Nueva versión - + This action renames the directories and names from a former version to a new one. Esta acción cambia el nombre de los directorios y los nombres de una versión anterior a una nuevo. - + Base directory Directorio base - + PushButton Botón @@ -417,29 +418,29 @@ syncThread - + Process rsync stopped Proceso rsync detenido - + Process rsync already stopped Proceso rsync ya se detuvo - + No entry selected Ninguna entrada seleccionada - + Ending with Terminando con - + Starting rsync with Empezando rsync con - \ No newline at end of file + diff --git a/translations/mageiaSync_et.ts b/translations/mageiaSync_et.ts index bb2cafa..21082c5 100644 --- a/translations/mageiaSync_et.ts +++ b/translations/mageiaSync_et.ts @@ -1,8 +1,9 @@ - + + @default - + Success in renaming Nime muutmine õnnestus @@ -10,12 +11,12 @@ Dialog - + Dialog Dialoog - + Loading images list from repository... Tõmmiste loendi laadimine hoidlast ... @@ -23,92 +24,92 @@ IsosViewer - + Directory Kataloog - + Name Nimi - + Size Suurus - + Date Kuupäev - + bytes baiti - + Checking Kontroll - + OK Korras - + Failed Nurjus - + Command rsync not found Käsku rsync ei leitud - + Error in rsync parameters Viga rsynci parameetrites - + Unknown error in rsync Rsynci tundmatu tõrge - + the user must set values or default values kasutaja peab määrama väärtused või vaikeväärtused - + Local directory: Kohalik kataloog: - + Remote directory: Võrgukataloog: - + Select a directory Kataloogi valimine - + Unselect &All Tühist&a kõigi valik - + Select &All V&ali kõik - + Source: Allikas: @@ -116,7 +117,7 @@ LogWindow - + Loading images list from repository. Tõmmiste loendi laadimine hoidlast. @@ -124,12 +125,12 @@ dbWarning - + Loading images list from repository. Tõmmiste loendi laadimine hoidlast. - + Loading... Laadimine ... @@ -137,17 +138,17 @@ findIsos - + Error in rsync parameters: Viga rsynci parameetrites: - + Command rsync not found: Käsku rsync ei leitud: - + Error in rsync: Rsynci tõrge: @@ -157,95 +158,95 @@ MageiaSync - MageiaSync + MageiaSync - + Remote directory Võrgukataloog - + Select &All V&ali kõik - + Local directory: Kohalik kataloog: - + 0 bytes 0 baiti - + kB/s kB/s - + Remaining: Aega jäänud: - + H:mm:ss H:mm:ss - + &Do sync Sün&krooni - + &Stop &Peata - + &Quit &Välju - + Report Aruanne - + &File &Fail - + S&ync Sü&nkroonimine - + &Update list &Uuenda loendit - + &Preferences &Eelistused - + &Rename archives &Muuda arhiivide nime - + &Check K&ontrolli - + Check selected images Valitud tõmmiste kontrollimine @@ -253,77 +254,77 @@ prefsDialog - + Preferences Eelistused - + Give the release name like "mageia5-alpha2" Väljalaske nimi, näiteks "mageia5-alpha2" - + Release: Väljalase: - + User name to access the repository. Only for testing repository. Kasutajanimi hoidla kasutamiseks. Ainult hoidla testimiseks. - + User: Kasutaja: - + Associated with user, if needed Kasutaja salasõna, kui on vaja - + Password: Parool: - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Lähtehoidla. Testhoidla korral võib tühjaks jätta. - + Source: Allikas: - + The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present. Kohalik kataloog, kuhu ISO-tõmmised salvestada. Sünkroonitakse juba olemasolevate ISO-tõmmistega. - + Destination: Sihtkoht: - + PushButton Nupp - + Set to zero if you don't want apply limit. Null tähendab, et piirangut ei kasutata. - + Bandwith limit (kB/s): Läbilaskevõime piirang (kB/s): - + Define parameters which are stored and used for rsync Parameetrite määramine, mis salvestatakse ja mida rsync kasutab @@ -331,52 +332,52 @@ prefsDialog0 - + Preferences Eelistused - + Define parameters which are stored and used for rsync Parameetrite määramine, mis salvestatakse ja mida rsync kasutab - + User name to access the repository. Only for testing repository. Kasutajanimi hoidla kasutamiseks. Ainult hoidla testimiseks. - + User: Kasutaja: - + Associated with user, if needed Kasutaja salasõna, kui on vaja - + Password: Parool: - + Give a value if you want to use testing repository Kui soovite kasutada testhoidlat, määrake väärtus - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Lähtehoidla. Testhoidla korral võib tühjaks jätta. - + Source: Allikas: - + Give a mirror address with public access Määrake avaliku ligipääsuga peegli aadress @@ -384,32 +385,32 @@ renameDialog - + Rename release Väljalaske nime muutmine - + Old release Vana väljalase - + New release Uus väljalase - + This action renames the directories and names from a former version to a new one. Sellega muudetakse vana versiooni kataloogid ja nimed uueks. - + Base directory Baaskataloog - + PushButton Nupp @@ -417,29 +418,29 @@ syncThread - + Process rsync stopped Rsynci protsess peatus - + Process rsync already stopped Rsynci protsess on juba peatatud - + No entry selected Ühtegi kirjet pole valitud - + Ending with Lõpetamine käsuga - + Starting rsync with Rsynci käivitamine käsuga - \ No newline at end of file + diff --git a/translations/mageiaSync_eu.ts b/translations/mageiaSync_eu.ts index 1ac9c45..0115f38 100644 --- a/translations/mageiaSync_eu.ts +++ b/translations/mageiaSync_eu.ts @@ -1,8 +1,9 @@ - + + @default - + Success in renaming Berrizendatze arrakastatsua @@ -10,12 +11,12 @@ Dialog - + Dialog Elkarrizketa - + Loading images list from repository... Irudi zerrenda kargatzen biltegitik... @@ -23,92 +24,92 @@ IsosViewer - + Directory Direktorioa - + Name Izena - + Size Tamaina - + Date Data - + bytes bytes - + Checking Egiaztazen - + OK Ados - + Failed Huts egin du - + Command rsync not found Rsync komandoa ez da aurkitu - + Error in rsync parameters Akatsa rsync parametroetan - + Unknown error in rsync Akats ezezaguna rsync-en - + the user must set values or default values erabiltzaileak balioak edo balio lehenetsiak ezarri behar ditu - + Local directory: Direktorio lokala: - + Remote directory: Urruneko direktorioa: - + Select a directory Hautatu direktorioa - + Unselect &All Desautatu &Guztiak - + Select &All Hautatu &Guztiak - + Source: Iturria: @@ -116,7 +117,7 @@ LogWindow - + Loading images list from repository. Irudi zerrenda kargatzen biltegitik. @@ -124,12 +125,12 @@ dbWarning - + Loading images list from repository. Irudi zerrenda kargatzen biltegitik. - + Loading... Kargatzen... @@ -137,17 +138,17 @@ findIsos - + Error in rsync parameters: Akatsa rsync parametroetan: - + Command rsync not found: Rsync komandoa ez da aurkitu: - + Error in rsync: Akatsa rsync-en: @@ -157,95 +158,95 @@ MageiaSync - MageiaSync + MageiaSync - + Remote directory Urruneko direktorioa - + Select &All Hautatu &Guztiak - + Local directory: Direktorio lokala: - + 0 bytes 0 bytes - + kB/s kB/s - + Remaining: Gainerakoa: - + H:mm:ss H:mm:ss - + &Do sync S&inkronizazioa - + &Stop &Gelditu - + &Quit &Irten - + Report Berri-ematea - + &File &Fitxategia - + S&ync S&inkronizazioa - + &Update list &Eguneratu zerrenda - + &Preferences &Hobespenak - + &Rename archives &Berrizendatu fitxategiak - + &Check &Egiaztatu - + Check selected images Egiaztatu hautatutako irudiak @@ -253,77 +254,77 @@ prefsDialog - + Preferences Hobespenak - + Give the release name like "mageia5-alpha2" Eman bertsio izena "mageia5-alfa2" gisa - + Release: Bertsioa: - + User name to access the repository. Only for testing repository. Erabiltzaile izena biltegira sartzeko. Proba biltegirako soilik. - + User: Erabiltzailea: - + Associated with user, if needed Erabiltzaileari lotuta, behar izanez gero - + Password: Pasahitza: - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Iturri biltegia. Hutsik laga proba biltegia erabiltzeko. - + Source: Iturria: - + The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present. Direktorio lokala non ISOs gorde. Dagoeneko existitzen presente diren zure ISOak sinkronizatu behar dituzu. - + Destination: Helmuga: - + PushButton Botoia - + Set to zero if you don't want apply limit. Zero ezarri muga aplikatu nahi ez baduzu. - + Bandwith limit (kB/s): Banda-zabalera muga (kB/s): - + Define parameters which are stored and used for rsync Zehaztu rsync erabiltzen eta gordetzen dituen parametroak @@ -331,52 +332,52 @@ prefsDialog0 - + Preferences Hobespenak - + Define parameters which are stored and used for rsync Zehaztu rsync erabiltzen eta gordetzen dituen parametroak - + User name to access the repository. Only for testing repository. Erabiltzaile izena biltegira sartzeko. Proba biltegirako soilik. - + User: Erabiltzailea: - + Associated with user, if needed Erabiltzaileari lotuta, behar izanez gero - + Password: Pasahitza: - + Give a value if you want to use testing repository Eman balio bat proba biltegiak erabili nahi badituzu - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Iturri biltegia. Hutsik laga proba biltegia erabiltzeko. - + Source: Iturria: - + Give a mirror address with public access Eman sarbide publikoa duen ispilu baten helbidea @@ -384,32 +385,32 @@ renameDialog - + Rename release Berrizendatu bertsioa - + Old release Bertsio zaharra - + New release Berstio berria - + This action renames the directories and names from a former version to a new one. Ekintza honek direktorioak eta izenak aurreko bertsio batetik berri batera berrizedatzen ditu. - + Base directory Oinarri direktorioa - + PushButton Botoia @@ -417,29 +418,29 @@ syncThread - + Process rsync stopped Rsync prozesua geldituta - + Process rsync already stopped Rsync prozesua dagoeneko geldituta dago - + No entry selected Ez dago sarrerarik hautatuta - + Ending with -rekin amaitu - + Starting rsync with -rekin hasi rsync - \ No newline at end of file + diff --git a/translations/mageiaSync_fr.ts b/translations/mageiaSync_fr.ts index ef1bdfd..a5eb93b 100644 --- a/translations/mageiaSync_fr.ts +++ b/translations/mageiaSync_fr.ts @@ -1,8 +1,9 @@ - + + @default - + Success in renaming Renommage effectué avec succès @@ -10,12 +11,12 @@ Dialog - + Dialog Dialogue - + Loading images list from repository... Chargement de la liste des images depuis le dépôt... @@ -23,92 +24,92 @@ IsosViewer - + Directory Répertoire - + Name Nom - + Size Taille - + Date Date - + bytes octects - + Checking Vérification - + OK OK - + Failed Échec - + Command rsync not found Commande rsync non disponible - + Error in rsync parameters Erreur dans les paramètres de rsync - + Unknown error in rsync Erreur inconnue avec rsync - + the user must set values or default values l'utilisateur doit spécifier des valeurs - + Local directory: Répertoire local : - + Remote directory: Dépôt distant : - + Select a directory Sélectionner un répertoire - + Unselect &All Désélectionner &Tout - + Select &All Sélectionner &Tout - + Source: Source : @@ -116,7 +117,7 @@ LogWindow - + Loading images list from repository. Chargement des images depuis le dépôt. @@ -124,12 +125,12 @@ dbWarning - + Loading images list from repository. Chargement des images depuis le dépôt. - + Loading... Chargement... @@ -137,17 +138,17 @@ findIsos - + Error in rsync parameters: Erreur dans les paramètres de rsync : - + Command rsync not found: Commande rsync non disponible : - + Error in rsync: Erreur avec rsync : @@ -157,95 +158,95 @@ MageiaSync - MageiaSync + MageiaSync - + Remote directory Dépôt distant - + Select &All Sélectionner &Tout - + Local directory: Répertoire local : - + 0 bytes 0 octets - + kB/s kB/s - + Remaining: Restant : - + H:mm:ss H:mm:ss - + &Do sync S&ynchroniser - + &Stop &Stop - + &Quit &Quitter - + Report Sorties - + &File &Fichier - + S&ync S&ynchronise - + &Update list Act&ualiser la liste - + &Preferences &Préférences - + &Rename archives &Renommer les fichiers locaux - + &Check &Vérification - + Check selected images Vérifier les images sélectionnées @@ -253,77 +254,77 @@ prefsDialog - + Preferences Préférences - + Give the release name like "mageia5-alpha2" Donner le nom de version, tel que "mageia5-alpha2" - + Release: Version : - + User name to access the repository. Only for testing repository. Nom d'utilisateur pour accéder au répertoire distant. Uniquement pour le dépôt de test. - + User: Utilisateur : - + Associated with user, if needed Associé à l'utilisateur, si nécessaire - + Password: Mot de passe : - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Dépôt source : laisser vide pour utiliser le dépôt de test. - + Source: Source : - + The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present. Le répertoire local où stocker les images. Les images existantes seront synchronisées si elles sont déjà là. - + Destination: Destination : - + PushButton Bouton poussoir - + Set to zero if you don't want apply limit. Mettre à zéro pour ne pas appliquer de limitation. - + Bandwith limit (kB/s): Limite de bande passante utilisée (kB/s) : - + Define parameters which are stored and used for rsync Définir les paramètres qui sont stockés et utilisés par rsync @@ -331,52 +332,52 @@ prefsDialog0 - + Preferences Préférences - + Define parameters which are stored and used for rsync Définir les paramètres qui sont stockés et utilisés par rsync - + User name to access the repository. Only for testing repository. Nom d'utilisateur pour accéder au dépôt distant. Uniquement pour le dépôt de test. - + User: Utilisateur : - + Associated with user, if needed Associé à l'utilisateur, si nécessaire - + Password: Mot de passe : - + Give a value if you want to use testing repository Donner une valeur pour utiliser le dépôt de test - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Dépôt source : laisser vide pour utiliser la source de test. - + Source: Source : - + Give a mirror address with public access Donner une adresse de miroir avec un accès public @@ -384,32 +385,32 @@ renameDialog - + Rename release Renommer la version - + Old release Ancienne version - + New release Nouvelle version - + This action renames the directories and names from a former version to a new one. Cette action renomme les répertoires et les noms d'une version précédente pour une nouvelle. - + Base directory Répertoire de base - + PushButton Bouton poussoir @@ -417,29 +418,29 @@ syncThread - + Process rsync stopped Processus rsync arrêté - + Process rsync already stopped Processus rsync déjà arrêté - + No entry selected Pas d'entrée sélectionnée - + Ending with Fin de - + Starting rsync with Lancement de rsync avec - \ No newline at end of file + diff --git a/translations/mageiaSync_id.ts b/translations/mageiaSync_id.ts index 85bf6fe..3e0ed58 100644 --- a/translations/mageiaSync_id.ts +++ b/translations/mageiaSync_id.ts @@ -1,8 +1,9 @@ - + + @default - + Success in renaming Berhasil menamai @@ -10,12 +11,12 @@ Dialog - + Dialog Dialog - + Loading images list from repository... Memuat daftar image dari repositori... @@ -23,92 +24,92 @@ IsosViewer - + Directory Direktori - + Name Nama - + Size Ukuran - + Date Tanggal - + bytes bit - + Checking Memeriksa - + OK OK - + Failed Gagal - + Command rsync not found Perintah rsync tidak ditemukan - + Error in rsync parameters Kesalahan parameter rsync - + Unknown error in rsync Kesalahan rsync yang tidak diketahui - + the user must set values or default values pengguna harus mengatur nilai atau nilai baku - + Local directory: Direktori lokal: - + Remote directory: Direktori remote: - + Select a directory Pilih sebuah direktori - + Unselect &All Jangan pilih &Semua - + Select &All Pilih &Semua - + Source: Sumber: @@ -116,7 +117,7 @@ LogWindow - + Loading images list from repository. Memuat daftar image dari repositori. @@ -124,12 +125,12 @@ dbWarning - + Loading images list from repository. Memuat daftar image dari repositori. - + Loading... Memuat... @@ -137,17 +138,17 @@ findIsos - + Error in rsync parameters: Kesalahan parameter rsync: - + Command rsync not found: Perintah rsync tidak ditemukan: - + Error in rsync: Kesalahan rsync: @@ -157,95 +158,95 @@ MageiaSync - MageiaSync + MageiaSync - + Remote directory Direktori remote - + Select &All Pilih &Semua - + Local directory: Direktori lokal: - + 0 bytes 0 bit - + kB/s kB/d - + Remaining: Tersisa: - + H:mm:ss J:mm:dd - + &Do sync &Lakukan sync - + &Stop &Berhenti - + &Quit &Keluar - + Report Laporan - + &File &File - + S&ync S&ync - + &Update list &Perbarui daftar - + &Preferences &Pilihan - + &Rename archives &Namai ulang arsip - + &Check &Periksa - + Check selected images Pilih image terpilih @@ -253,77 +254,77 @@ prefsDialog - + Preferences Pengaturan - + Give the release name like "mageia5-alpha2" Berikan rilis nama seperti "mageia5-alpha2" - + Release: Rilis: - + User name to access the repository. Only for testing repository. Nama pengguna untuk mengakses repositori. Hanya untuk repositori testing. - + User: Pengguna: - + Associated with user, if needed Dikaitkan dengan pengguna, jika diperlukan - + Password: Sandi: - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Repositori sumber. Biarkan kosong untuk menggunakan repo testing. - + Source: Sumber: - + The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present. Direktori lokal di mana Anda menyimpan ISO. Akan mensinkronkan ISO yang telah ada. - + Destination: Tujuan: - + PushButton TombolTekan - + Set to zero if you don't want apply limit. Atur ke nol jika Anda tidak ingin menerapkan batas. - + Bandwith limit (kB/s): Batas bandwidth (kB/d): - + Define parameters which are stored and used for rsync Tentukan parameter yang akan disimpan dan digunakan untuk rsync @@ -331,52 +332,52 @@ prefsDialog0 - + Preferences Pengaturan - + Define parameters which are stored and used for rsync Tentukan parameter yang akan disimpan dan digunakan untuk rsync - + User name to access the repository. Only for testing repository. Nama pengguna untuk mengakses repositori. Hanya untuk repositori testing. - + User: Pengguna: - + Associated with user, if needed Terkait dengan pengguna, jika diperlukan - + Password: Sandi: - + Give a value if you want to use testing repository Berikan nilai jika Anda ingin menggunakan repositori testing - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Repositori sumber. Biarkan kosong untuk menggunakan repo testing. - + Source: Sumber: - + Give a mirror address with public access Berikan alamat mirror dengan akses publik @@ -384,32 +385,32 @@ renameDialog - + Rename release Namai ulang rilis - + Old release Rilis lama - + New release Rilis baru - + This action renames the directories and names from a former version to a new one. Aksi ini menamai ulang direktori dan nama dari versi lama ke yang baru. - + Base directory Direktori dasar - + PushButton TombolTekan @@ -417,29 +418,29 @@ syncThread - + Process rsync stopped Proses rsync dihentikan - + Process rsync already stopped Proses rsync sudah dihentikan - + No entry selected Tidak ada entri yang dipilih - + Ending with Akhiri dengan - + Starting rsync with Mulai rsync dengan - \ No newline at end of file + diff --git a/translations/mageiaSync_pt_BR.ts b/translations/mageiaSync_pt_BR.ts index bfcf0dc..ce694cf 100644 --- a/translations/mageiaSync_pt_BR.ts +++ b/translations/mageiaSync_pt_BR.ts @@ -1,8 +1,9 @@ - + + @default - + Success in renaming Renomeação com sucesso @@ -10,12 +11,12 @@ Dialog - + Dialog Diálogo - + Loading images list from repository... Carregando lista de imagens a partir do repositório ... @@ -23,92 +24,92 @@ IsosViewer - + Directory Diretório - + Name Nome - + Size Tamanho - + Date Data - + bytes bytes - + Checking Controle - + OK OK - + Failed Falha - + Command rsync not found Rsync comando não encontrado - + Error in rsync parameters Erro em parâmetros rsync - + Unknown error in rsync Erro desconhecido no rsync - + the user must set values or default values Usuário deve definir valores ou valores padrão - + Local directory: Diretório local: - + Remote directory: Diretório remoto: - + Select a directory Escolha um diretório - + Unselect &All Não selecionado & Todos - + Select &All Selecionado & Todos - + Source: fonte: @@ -116,7 +117,7 @@ LogWindow - + Loading images list from repository. Carregando imagens para lista de repositório. @@ -124,12 +125,12 @@ dbWarning - + Loading images list from repository. Carregando imagens para lista de repositório. - + Loading... Carregando... @@ -137,17 +138,17 @@ findIsos - + Error in rsync parameters: Erro em parâmetros rsync: - + Command rsync not found: Rsync Comando não encontrado: - + Error in rsync: Erro no rsync: @@ -157,95 +158,95 @@ MageiaSync - MageiaSync + MageiaSync - + Remote directory diretório remoto - + Select &All Selecionado & Todos - + Local directory: Diretório Remoto - + 0 bytes 0 bytes - + kB/s kB/s - + Remaining: Restante: - + H:mm:ss H:mm:ss - + &Do sync & não sincronizar - + &Stop &Parado - + &Quit &Sair - + Report Relatório - + &File &Arquivo - + S&ync &Sync - + &Update list &Atualizar lista - + &Preferences &Preferências - + &Rename archives &Renomear arquivos - + &Check &Verificar - + Check selected images Confira as imagens selecionadas @@ -253,77 +254,77 @@ prefsDialog - + Preferences Preferências - + Give the release name like "mageia5-alpha2" Dê o nome da versão como "mageia5-alpha2" - + Release: Lançamento: - + User name to access the repository. Only for testing repository. Nome de usuário para acessar o repositório. Somente para o repositório de testes. - + User: Usuário: - + Associated with user, if needed Associados com usuário, se necessário - + Password: Senha: - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Repositório fonte. Mantenha vazio para usar o repo testes. - + Source: Fonte: - + The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present. Diretório local onde você armazena ISOs. Irá sincronizar seus ISOs existentes já está presente. - + Destination: Destino: - + PushButton Botão - + Set to zero if you don't want apply limit. Definido como zero se você não quer aplicar limite. - + Bandwith limit (kB/s): Limite de largura de banda (kB/s): - + Define parameters which are stored and used for rsync Definir parâmetros que são armazenados e utilizados para rsync @@ -331,52 +332,52 @@ prefsDialog0 - + Preferences Preferências - + Define parameters which are stored and used for rsync Definir parâmetros que são armazenados e utilizados para rsync - + User name to access the repository. Only for testing repository. Nome de usuário para acessar o repositório. Somente para o repositório de testes. - + User: Usuário: - + Associated with user, if needed Associados com usuário, se necessário - + Password: Senha: - + Give a value if you want to use testing repository Dê um valor, se você quiser usar repositório de testes - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Repositório fonte. Mantenha vazio para usar o repo testes. - + Source: Fonte: - + Give a mirror address with public access Dê um endereço de espelho com o acesso público @@ -384,32 +385,32 @@ renameDialog - + Rename release Renomeie lançamento - + Old release Lançamento antigo - + New release Lançamento novo - + This action renames the directories and names from a former version to a new one. Essa ação renomeia os diretórios e nomes de uma versão anterior para uma nova. - + Base directory Diretório Base - + PushButton Botão @@ -417,29 +418,29 @@ syncThread - + Process rsync stopped Processo rsync parado - + Process rsync already stopped Processo rsync parou - + No entry selected Nenhuma entrada selecionada - + Ending with Terminando com - + Starting rsync with Começando rsync com - \ No newline at end of file + diff --git a/translations/mageiaSync_sl.ts b/translations/mageiaSync_sl.ts index 267ebf7..8422a1f 100644 --- a/translations/mageiaSync_sl.ts +++ b/translations/mageiaSync_sl.ts @@ -1,8 +1,9 @@ - + + @default - + Success in renaming Preimenovanje je uspelo @@ -10,12 +11,12 @@ Dialog - + Dialog Pogovorno okno - + Loading images list from repository... Nalaganje odtisov diskov iz skladišča @@ -23,92 +24,92 @@ IsosViewer - + Directory Imenik - + Name Ime - + Size Velikost - + Date Datum - + bytes zlogov - + Checking Preverjanje - + OK V redu - + Failed Spodletelo - + Command rsync not found Ukaza rsync ni bilo mogoče najti - + Error in rsync parameters Napaka v parametrih programa rsync - + Unknown error in rsync Neznana napaka programa rsync - + the user must set values or default values uporabnik mora nastaviti vrednosti ali privzete vrednosti - + Local directory: Krajevna mapa: - + Remote directory: Oddaljena mapa: - + Select a directory Izberite mapo - + Unselect &All Odstrani &izbiro - + Select &All Izberi &vse - + Source: Vir: @@ -116,7 +117,7 @@ LogWindow - + Loading images list from repository. Nalaganje seznama odtisov diskov iz skladišča. @@ -124,12 +125,12 @@ dbWarning - + Loading images list from repository. Nalaganje seznama odtisov diskov iz skladišča. - + Loading... Nalaganje ... @@ -137,17 +138,17 @@ findIsos - + Error in rsync parameters: Napaka v parametrih programa rsync: - + Command rsync not found: Ukaza rsync ni bilo mogoče najti - + Error in rsync: Napaka v izvajanju programa rsync: @@ -157,95 +158,95 @@ MageiaSync - MageiaSync + MageiaSync - + Remote directory Oddaljena mapa - + Select &All Izberi &vse - + Local directory: Krajevna mapa: - + 0 bytes 0 zlogov - + kB/s kB/s - + Remaining: Preostalo: - + H:mm:ss H:mm:ss - + &Do sync &Prični usklajevanje - + &Stop &Ustavi - + &Quit &Končaj - + Report Poročaj - + &File &Datoteka - + S&ync &Usklajevanje - + &Update list Posodobi &seznam - + &Preferences &Možnosti - + &Rename archives Preimenovanje &arhivov - + &Check &Preverjanje - + Check selected images Preverjanje izbranega odtisa diska @@ -253,77 +254,77 @@ prefsDialog - + Preferences Možnosti - + Give the release name like "mageia5-alpha2" Poimenovanje izdaje kot na primer »mageia5-alpha2« - + Release: Izdaja: - + User name to access the repository. Only for testing repository. Uporabniško ime za dostop do testnega skladišča. - + User: Uporabnik: - + Associated with user, if needed Po potrebi povezan z uporabnikom - + Password: Geslo: - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Izvorno skladišče. Pustite prazno za uporabo testnega skladišča. - + Source: Vir: - + The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present. Krajevna mapa za shranjevanje odtisov diskov. Že prisotni se bodo samodejno posodobili. - + Destination: Cilj: - + PushButton Gumb - + Set to zero if you don't want apply limit. Nastavite na 0, če ne želite omejitve. - + Bandwith limit (kB/s): Omejitev prenosa (kB/s): - + Define parameters which are stored and used for rsync Nastavite parametre za uporabo programa, da se shranijo @@ -331,52 +332,52 @@ prefsDialog0 - + Preferences Možnosti - + Define parameters which are stored and used for rsync Nastavite parametre za uporabo programa, da se shranijo - + User name to access the repository. Only for testing repository. Uporabniško ime za dostop do testnega skladišča. - + User: Uporabnik: - + Associated with user, if needed Po potrebi povezan z uporabnikom - + Password: Geslo: - + Give a value if you want to use testing repository Podajte vrednost, če želite uporabiti testno skladišče - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Izvorno skladišče. Pustite prazno za uporabo testnega skladišča. - + Source: Vir: - + Give a mirror address with public access Podajte naslov zrcala z javnim dostopom @@ -384,32 +385,32 @@ renameDialog - + Rename release Preimenovanje izdaje - + Old release Stara izdaja - + New release Nova izdaja - + This action renames the directories and names from a former version to a new one. Ta akcija preimenuje mape in odtise stare izdaje v novo. - + Base directory Osnovna mapa - + PushButton Gumb @@ -417,29 +418,29 @@ syncThread - + Process rsync stopped Postopek rsync je ustavljen - + Process rsync already stopped Postopek rsync je bil že ustavljen - + No entry selected Noben vnos ni izbran - + Ending with Zaključitev z - + Starting rsync with Pričetek rsync z - \ No newline at end of file + diff --git a/translations/mageiaSync_uk.ts b/translations/mageiaSync_uk.ts index e8d8195..195b201 100644 --- a/translations/mageiaSync_uk.ts +++ b/translations/mageiaSync_uk.ts @@ -1,10 +1,9 @@ - - + @default - + Success in renaming Успішно перейменовано @@ -12,12 +11,12 @@ Dialog - + Dialog Діалогове вікно - + Loading images list from repository... Завантажуємо список образів зі сховища… @@ -25,92 +24,92 @@ IsosViewer - + Directory Каталог - + Name Назва - + Size Розмір - + Date Дата - + bytes байтів - + Checking Перевіряємо - + OK Гаразд - + Failed Помилка - + Command rsync not found Не знайдено програми rsync - + Error in rsync parameters Помилка у параметрах rsync - + Unknown error in rsync Невідома помилка у rsync - + the user must set values or default values користувач має вказати значення або типові значення - + Local directory: Локальний каталог: - + Remote directory: Віддалений каталог: - + Select a directory Виберіть каталог - + Unselect &All Зняти позначення з &усіх - + Select &All Позна&чити все - + Source: Джерело: @@ -118,7 +117,7 @@ LogWindow - + Loading images list from repository. Завантаження списку образів зі сховища. @@ -126,12 +125,12 @@ dbWarning - + Loading images list from repository. Завантажуємо список образів зі сховища. - + Loading... Завантаження… @@ -139,17 +138,17 @@ findIsos - + Error in rsync parameters: Помилка у параметрах rsync: - + Command rsync not found: Не знайдено програми rsync: - + Error in rsync: Помилка у rsync: @@ -159,95 +158,95 @@ MageiaSync - MageiaSync + MageiaSync - + Remote directory Віддалений каталог - + Select &All Позна&чити все - + Local directory: Локальний каталог: - + 0 bytes 0 байтів - + kB/s кБ/с - + Remaining: Залишилось: - + H:mm:ss H:mm:ss - + &Do sync С&инхронізувати - + &Stop &Зупинити - + &Quit Ви&йти - + Report Звіт - + &File &Файл - + S&ync С&инхронізувати - + &Update list &Оновити список - + &Preferences &Параметри - + &Rename archives П&ерейменувати архіви - + &Check Пе&ревірити - + Check selected images Перевірити позначені образи @@ -255,77 +254,77 @@ prefsDialog - + Preferences Параметри - + Give the release name like "mageia5-alpha2" Вкажіть назву випуску, наприклад «mageia5-alpha2» - + Release: Випуск: - + User name to access the repository. Only for testing repository. Ім’я користувача для доступу до сховища. Лише для тестового сховища. - + User: Користувач: - + Associated with user, if needed Пов’язано з користувачем, якщо потрібно - + Password: Пароль: - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Початкове сховище. Не вказуйте, якщо слід використати тестове сховище. - + Source: Джерело: - + The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present. Локальний каталог для зберігання ISO. Для синхронізації наявних ISO. - + Destination: Призначення: - + PushButton Кнопка - + Set to zero if you don't want apply limit. Вкажіть нуль, якщо не слід застосовувати обмежень. - + Bandwith limit (kB/s): Обмеження каналу (кБ/с): - + Define parameters which are stored and used for rsync Визначте параметри для rsync @@ -333,52 +332,52 @@ prefsDialog0 - + Preferences Параметри - + Define parameters which are stored and used for rsync Визначте параметри для rsync - + User name to access the repository. Only for testing repository. Ім’я користувача для доступу до сховища. Лише для тестового сховища. - + User: Користувач: - + Associated with user, if needed Пов’язано із користувачем, якщо потрібно - + Password: Пароль: - + Give a value if you want to use testing repository Вкажіть значення, якщо ви хочете використовувати тестове сховище - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Початкове сховище. Не вказуйте, якщо слід використовувати тестове сховище. - + Source: Джерело: - + Give a mirror address with public access Вкажіть адресу дзеркала для загального доступу @@ -386,32 +385,32 @@ renameDialog - + Rename release Перейменування випуску - + Old release Старий випуск - + New release Новий випуск - + This action renames the directories and names from a former version to a new one. За допомогою цього пункту можна перейменувати каталоги з попередньої версії на нову. - + Base directory Базовий каталог - + PushButton Кнопка @@ -419,27 +418,27 @@ syncThread - + Process rsync stopped Роботу процесу rsync зупинено - + Process rsync already stopped Роботу процесу rsync вже зупинено - + No entry selected Нічого не позначено - + Ending with Завершується на - + Starting rsync with Запускаємо rsync з -- cgit v1.2.1