From ac878b42eb38d217d33e77213200c8f5d32ef5ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Papoteur Date: Thu, 5 May 2016 21:13:33 +0200 Subject: Updating ts files with new strings --- translations/mageiaSync_pt_BR.ts | 178 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'translations/mageiaSync_pt_BR.ts') diff --git a/translations/mageiaSync_pt_BR.ts b/translations/mageiaSync_pt_BR.ts index 5d1058e..f87fe14 100644 --- a/translations/mageiaSync_pt_BR.ts +++ b/translations/mageiaSync_pt_BR.ts @@ -1,15 +1,14 @@ - - + Dialog - + Dialog Diálogo - + Loading images list from repository... Carregando lista de imagens a partir do repositório ... @@ -17,105 +16,110 @@ IsosViewer - + Directory Diretório - + Name Nome - + Size Tamanho - + Date Data - + bytes bytes - + Checking Controle - + OK OK - + Failed Falha - + Command rsync not found Rsync comando não encontrado - + Error in rsync parameters Erro em parâmetros rsync - + Unknown error in rsync Erro desconhecido no rsync - + the user must set values or default values Usuário deve definir valores ou valores padrão - + Local directory: Diretório local: - + Remote directory: Diretório remoto: - + Select a directory Escolha um diretório - + Unselect &All Não selecionado &Todos - + Select &All Selecionado &Todos - + Source: fonte: Success in renaming - Renomeação com sucesso + Renomeação com sucesso + + + + Renaming {0} files and {1} directories + LogWindow - + Loading images list from repository. Carregando imagens para lista de repositório. @@ -123,17 +127,17 @@ aboutDialog - + A tool for loading ISO images. It is a frontend to rsync. Uma ferramenta para carregar imagens ISO. É uma interface para rsync. - + License: GNU GPL v3 Licença: GNU GPL v3 - + Credits Créditos @@ -141,12 +145,12 @@ dbWarning - + Loading images list from repository. Carregando imagens para lista de repositório. - + Loading... Carregando... @@ -154,17 +158,17 @@ findIsos - + Error in rsync parameters: Erro em parâmetros rsync: - + Command rsync not found: Rsync Comando não encontrado: - + Error in rsync: Erro no rsync: @@ -172,102 +176,102 @@ mainWindow - + Remote directory diretório remoto - + Select &All Selecionado &Todos - + 0 bytes 0 bytes - + kB/s kB/s - + Remaining: Restante: - + H:mm:ss H:mm:ss - + &Do sync &não sincronizar - + &Stop &Parado - + &Quit &Sair - + Report Relatório - + &File &Arquivo - + S&ync &Sync - + &Update list &Atualizar lista - + &Preferences &Preferências - + &Rename archives &Renomear arquivos - + &Check &Verificar - + Check selected images Confira as imagens selecionadas - + &Help &Ajuda - + A&bout &Sobre - + Online &help &Ajuda on-line @@ -275,72 +279,72 @@ prefsDialog - + Preferences Preferências - + Give the release name like "mageia5-alpha2" Dê o nome da versão como "mageia5-alpha2" - + Release: Lançamento: - + User: Usuário: - + Associated with user, if needed Associados com usuário, se necessário - + Password: Senha: - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Repositório fonte. Mantenha vazio para usar o repo testes. - + Source: Fonte: - + The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present. Diretório local onde você armazena ISOs. Irá sincronizar seus ISOs existentes já está presente. - + Destination: Destino: - + Set to zero if you don't want apply limit. Definido como zero se você não quer aplicar limite. - + Bandwith limit (kB/s): Limite de largura de banda (kB/s): - + Define parameters which are stored and used for rsync Definir parâmetros que são armazenados e utilizados para rsync - + User name to access the repository. Only for testing repository. Nome de usuário para acessar o repositório. Somente para o repositório de testes. @@ -348,52 +352,52 @@ prefsDialog0 - + Preferences Preferências - + Define parameters which are stored and used for rsync Definir parâmetros que são armazenados e utilizados para rsync - + User name to access the repository. Only for testing repository. Nome de usuário para acessar o repositório. Somente para o repositório de testes. - + User: Usuário: - + Associated with user, if needed Associados com usuário, se necessário - + Password: Senha: - + Give a value if you want to use testing repository Dê um valor, se você quiser usar repositório de testes - + Source repository. Keep void to use the testing repo. Repositório fonte. Mantenha vazio para usar o repo testes. - + Source: Fonte: - + Give a mirror address with public access Dê um endereço de espelho com o acesso público @@ -401,32 +405,32 @@ renameDialog - + Rename release Renomeie lançamento - + Old release Lançamento antigo - + New release Lançamento novo - + This action renames the directories and names from a former version to a new one. Essa ação renomeia os diretórios e nomes de uma versão anterior para uma nova. - + Base directory Diretório Base - + PushButton Botão @@ -434,27 +438,27 @@ syncThread - + Process rsync stopped Processo rsync parado - + Process rsync already stopped Processo rsync parou - + No entry selected Nenhuma entrada selecionada - + Ending with Terminando com - + Starting rsync with Começando rsync com -- cgit v1.2.1