aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/mageiaSync_uk.ts445
1 files changed, 445 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/mageiaSync_uk.ts b/translations/mageiaSync_uk.ts
new file mode 100644
index 0000000..c04ae3c
--- /dev/null
+++ b/translations/mageiaSync_uk.ts
@@ -0,0 +1,445 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk" version="2.0">
+<context>
+ <name>@default</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="219"/>
+ <source>Success in renaming</source>
+ <translation>Успішно перейменовано</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Dialog</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBupdate.ui" line="14"/>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation>Діалогове вікно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBupdate.ui" line="29"/>
+ <source>Loading images list from repository...</source>
+ <translation>Завантажуємо список образів зі сховища…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IsosViewer</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="98"/>
+ <source>Directory</source>
+ <translation>Каталог</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="98"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Назва</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="98"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Розмір</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="98"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Дата</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="149"/>
+ <source> bytes</source>
+ <translation> байтів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="191"/>
+ <source>Checking</source>
+ <translation>Перевіряємо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="213"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Гаразд</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="216"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Помилка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="442"/>
+ <source>Command rsync not found</source>
+ <translation>Не знайдено програми rsync</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="444"/>
+ <source>Error in rsync parameters</source>
+ <translation>Помилка у параметрах rsync</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="446"/>
+ <source>Unknown error in rsync</source>
+ <translation>Невідома помилка у rsync</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="297"/>
+ <source>the user must set values or default values</source>
+ <translation>користувач має вказати значення або типові значення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="306"/>
+ <source>Local directory: </source>
+ <translation>Локальний каталог: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="308"/>
+ <source>Remote directory: </source>
+ <translation>Віддалений каталог: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="365"/>
+ <source>Select a directory</source>
+ <translation>Виберіть каталог</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="322"/>
+ <source>Unselect &amp;All</source>
+ <translation>Зняти позначення з &amp;усіх</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="356"/>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation>Позна&amp;чити все</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="350"/>
+ <source>Source: </source>
+ <translation>Джерело: </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LogWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="45"/>
+ <source>Loading images list from repository.</source>
+ <translation>Завантаження списку образів зі сховища.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>dbWarning</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="62"/>
+ <source>Loading images list from repository.</source>
+ <translation>Завантажуємо список образів зі сховища.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="61"/>
+ <source>Loading...</source>
+ <translation>Завантаження…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>findIsos</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="306"/>
+ <source>Error in rsync parameters: </source>
+ <translation>Помилка у параметрах rsync: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="303"/>
+ <source>Command rsync not found: </source>
+ <translation>Не знайдено програми rsync: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="310"/>
+ <source>Error in rsync: </source>
+ <translation>Помилка у rsync: </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>mainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="14"/>
+ <source>MageiaSync</source>
+ <translation>MageiaSync</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="31"/>
+ <source>Remote directory</source>
+ <translation>Віддалений каталог</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="41"/>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation>Позна&amp;чити все</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="64"/>
+ <source>Local directory:</source>
+ <translation>Локальний каталог:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="114"/>
+ <source>0 bytes</source>
+ <translation>0 байтів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="124"/>
+ <source>kB/s</source>
+ <translation>кБ/с</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="134"/>
+ <source>Remaining:</source>
+ <translation>Залишилось:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="153"/>
+ <source>H:mm:ss</source>
+ <translation>H:mm:ss</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="167"/>
+ <source>&amp;Do sync</source>
+ <translation>С&amp;инхронізувати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="177"/>
+ <source>&amp;Stop</source>
+ <translation>&amp;Зупинити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="250"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>Ви&amp;йти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="196"/>
+ <source>Report</source>
+ <translation>Звіт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="223"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="234"/>
+ <source>S&amp;ync</source>
+ <translation>С&amp;инхронізувати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="245"/>
+ <source>&amp;Update list</source>
+ <translation>&amp;Оновити список</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="255"/>
+ <source>&amp;Preferences</source>
+ <translation>&amp;Параметри</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="260"/>
+ <source>&amp;Rename archives</source>
+ <translation>П&amp;ерейменувати архіви</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="265"/>
+ <source>&amp;Check</source>
+ <translation>Пе&amp;ревірити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="268"/>
+ <source>Check selected images</source>
+ <translation>Перевірити позначені образи</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>prefsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="14"/>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>Параметри</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="51"/>
+ <source>Give the release name like &quot;mageia5-alpha2&quot;</source>
+ <translation>Вкажіть назву випуску, наприклад «mageia5-alpha2»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="57"/>
+ <source>Release:</source>
+ <translation>Випуск:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="64"/>
+ <source>User name to acces the repository. Only for testing repository.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="70"/>
+ <source>User:</source>
+ <translation>Користувач:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="90"/>
+ <source>Associated with user, if needed</source>
+ <translation>Пов’язано з користувачем, якщо потрібно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="96"/>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>Пароль:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="113"/>
+ <source>Source repository. Keep void to use the testing repo.</source>
+ <translation>Початкове сховище. Не вказуйте, якщо слід використати тестове сховище.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="119"/>
+ <source>Source:</source>
+ <translation>Джерело:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="136"/>
+ <source>The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present.</source>
+ <translation>Локальний каталог для зберігання ISO. Для синхронізації наявних ISO.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="142"/>
+ <source>Destination:</source>
+ <translation>Призначення:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="152"/>
+ <source>PushButton</source>
+ <translation>Кнопка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="159"/>
+ <source>Set to zero if you don&apos;t want apply limit.</source>
+ <translation>Вкажіть нуль, якщо не слід застосовувати обмежень.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="165"/>
+ <source>Bandwith limit (kB/s):</source>
+ <translation>Обмеження каналу (кБ/с):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="185"/>
+ <source>Define parameters which are stored and used for rsync</source>
+ <translation>Визначте параметри для rsync</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>prefsDialog0</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="14"/>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>Параметри</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="54"/>
+ <source>Define parameters which are stored and used for rsync</source>
+ <translation>Визначте параметри для rsync</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="61"/>
+ <source>User name to acces the repository. Only for testing repository.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="67"/>
+ <source>User:</source>
+ <translation>Користувач:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="87"/>
+ <source>Associated with user, if needed</source>
+ <translation>Пов’язано із користувачем, якщо потрібно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="93"/>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>Пароль:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="100"/>
+ <source>Give a value if you want to use testing repository</source>
+ <translation>Вкажіть значення, якщо ви хочете використовувати тестове сховище</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="110"/>
+ <source>Source repository. Keep void to use the testing repo.</source>
+ <translation>Початкове сховище. Не вказуйте, якщо слід використовувати тестове сховище.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="116"/>
+ <source>Source:</source>
+ <translation>Джерело:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="123"/>
+ <source>Give a mirror address with public access</source>
+ <translation>Вкажіть адресу дзеркала для загального доступу</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>renameDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="14"/>
+ <source>Rename release</source>
+ <translation>Перейменування випуску</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="51"/>
+ <source>Old release</source>
+ <translation>Старий випуск</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="61"/>
+ <source>New release</source>
+ <translation>Новий випуск</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="71"/>
+ <source>This action renames the directories and names from a former version to a new one.</source>
+ <translation>За допомогою цього пункту можна перейменувати каталоги з попередньої версії на нову.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="84"/>
+ <source>Base directory</source>
+ <translation>Базовий каталог</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="91"/>
+ <source>PushButton</source>
+ <translation>Кнопка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>syncThread</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="124"/>
+ <source>Process rsync stopped</source>
+ <translation>Роботу процесу rsync зупинено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="127"/>
+ <source>Process rsync already stopped</source>
+ <translation>Роботу процесу rsync вже зупинено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="133"/>
+ <source>No entry selected</source>
+ <translation>Нічого не позначено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="191"/>
+ <source>Ending with </source>
+ <translation>Завершується на </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="136"/>
+ <source>Starting rsync with </source>
+ <translation>Запускаємо rsync з </translation>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file