diff options
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r-- | translations/mageiaSync_uk.ts | 445 |
1 files changed, 445 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/mageiaSync_uk.ts b/translations/mageiaSync_uk.ts new file mode 100644 index 0000000..c04ae3c --- /dev/null +++ b/translations/mageiaSync_uk.ts @@ -0,0 +1,445 @@ +<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk" version="2.0"> +<context> + <name>@default</name> + <message> + <location filename="mageiaSyncExt.py" line="219"/> + <source>Success in renaming</source> + <translation>Успішно перейменовано</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Dialog</name> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBupdate.ui" line="14"/> + <source>Dialog</source> + <translation>Діалогове вікно</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBupdate.ui" line="29"/> + <source>Loading images list from repository...</source> + <translation>Завантажуємо список образів зі сховища…</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IsosViewer</name> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="98"/> + <source>Directory</source> + <translation>Каталог</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="98"/> + <source>Name</source> + <translation>Назва</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="98"/> + <source>Size</source> + <translation>Розмір</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="98"/> + <source>Date</source> + <translation>Дата</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="149"/> + <source> bytes</source> + <translation> байтів</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="191"/> + <source>Checking</source> + <translation>Перевіряємо</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="213"/> + <source>OK</source> + <translation>Гаразд</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="216"/> + <source>Failed</source> + <translation>Помилка</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="442"/> + <source>Command rsync not found</source> + <translation>Не знайдено програми rsync</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="444"/> + <source>Error in rsync parameters</source> + <translation>Помилка у параметрах rsync</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="446"/> + <source>Unknown error in rsync</source> + <translation>Невідома помилка у rsync</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="297"/> + <source>the user must set values or default values</source> + <translation>користувач має вказати значення або типові значення</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="306"/> + <source>Local directory: </source> + <translation>Локальний каталог: </translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="308"/> + <source>Remote directory: </source> + <translation>Віддалений каталог: </translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="365"/> + <source>Select a directory</source> + <translation>Виберіть каталог</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="322"/> + <source>Unselect &All</source> + <translation>Зняти позначення з &усіх</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="356"/> + <source>Select &All</source> + <translation>Позна&чити все</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="350"/> + <source>Source: </source> + <translation>Джерело: </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>LogWindow</name> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="45"/> + <source>Loading images list from repository.</source> + <translation>Завантаження списку образів зі сховища.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>dbWarning</name> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="62"/> + <source>Loading images list from repository.</source> + <translation>Завантажуємо список образів зі сховища.</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiasync.py" line="61"/> + <source>Loading...</source> + <translation>Завантаження…</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>findIsos</name> + <message> + <location filename="mageiaSyncExt.py" line="306"/> + <source>Error in rsync parameters: </source> + <translation>Помилка у параметрах rsync: </translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncExt.py" line="303"/> + <source>Command rsync not found: </source> + <translation>Не знайдено програми rsync: </translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncExt.py" line="310"/> + <source>Error in rsync: </source> + <translation>Помилка у rsync: </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>mainWindow</name> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="14"/> + <source>MageiaSync</source> + <translation>MageiaSync</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="31"/> + <source>Remote directory</source> + <translation>Віддалений каталог</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="41"/> + <source>Select &All</source> + <translation>Позна&чити все</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="64"/> + <source>Local directory:</source> + <translation>Локальний каталог:</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="114"/> + <source>0 bytes</source> + <translation>0 байтів</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="124"/> + <source>kB/s</source> + <translation>кБ/с</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="134"/> + <source>Remaining:</source> + <translation>Залишилось:</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="153"/> + <source>H:mm:ss</source> + <translation>H:mm:ss</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="167"/> + <source>&Do sync</source> + <translation>С&инхронізувати</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="177"/> + <source>&Stop</source> + <translation>&Зупинити</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="250"/> + <source>&Quit</source> + <translation>Ви&йти</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="196"/> + <source>Report</source> + <translation>Звіт</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="223"/> + <source>&File</source> + <translation>&Файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="234"/> + <source>S&ync</source> + <translation>С&инхронізувати</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="245"/> + <source>&Update list</source> + <translation>&Оновити список</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="255"/> + <source>&Preferences</source> + <translation>&Параметри</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="260"/> + <source>&Rename archives</source> + <translation>П&ерейменувати архіви</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="265"/> + <source>&Check</source> + <translation>Пе&ревірити</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="268"/> + <source>Check selected images</source> + <translation>Перевірити позначені образи</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>prefsDialog</name> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="14"/> + <source>Preferences</source> + <translation>Параметри</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="51"/> + <source>Give the release name like "mageia5-alpha2"</source> + <translation>Вкажіть назву випуску, наприклад «mageia5-alpha2»</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="57"/> + <source>Release:</source> + <translation>Випуск:</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="64"/> + <source>User name to acces the repository. Only for testing repository.</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="70"/> + <source>User:</source> + <translation>Користувач:</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="90"/> + <source>Associated with user, if needed</source> + <translation>Пов’язано з користувачем, якщо потрібно</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="96"/> + <source>Password:</source> + <translation>Пароль:</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="113"/> + <source>Source repository. Keep void to use the testing repo.</source> + <translation>Початкове сховище. Не вказуйте, якщо слід використати тестове сховище.</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="119"/> + <source>Source:</source> + <translation>Джерело:</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="136"/> + <source>The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present.</source> + <translation>Локальний каталог для зберігання ISO. Для синхронізації наявних ISO.</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="142"/> + <source>Destination:</source> + <translation>Призначення:</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="152"/> + <source>PushButton</source> + <translation>Кнопка</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="159"/> + <source>Set to zero if you don't want apply limit.</source> + <translation>Вкажіть нуль, якщо не слід застосовувати обмежень.</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="165"/> + <source>Bandwith limit (kB/s):</source> + <translation>Обмеження каналу (кБ/с):</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="185"/> + <source>Define parameters which are stored and used for rsync</source> + <translation>Визначте параметри для rsync</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>prefsDialog0</name> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="14"/> + <source>Preferences</source> + <translation>Параметри</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="54"/> + <source>Define parameters which are stored and used for rsync</source> + <translation>Визначте параметри для rsync</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="61"/> + <source>User name to acces the repository. Only for testing repository.</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="67"/> + <source>User:</source> + <translation>Користувач:</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="87"/> + <source>Associated with user, if needed</source> + <translation>Пов’язано із користувачем, якщо потрібно</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="93"/> + <source>Password:</source> + <translation>Пароль:</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="100"/> + <source>Give a value if you want to use testing repository</source> + <translation>Вкажіть значення, якщо ви хочете використовувати тестове сховище</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="110"/> + <source>Source repository. Keep void to use the testing repo.</source> + <translation>Початкове сховище. Не вказуйте, якщо слід використовувати тестове сховище.</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="116"/> + <source>Source:</source> + <translation>Джерело:</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="123"/> + <source>Give a mirror address with public access</source> + <translation>Вкажіть адресу дзеркала для загального доступу</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>renameDialog</name> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="14"/> + <source>Rename release</source> + <translation>Перейменування випуску</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="51"/> + <source>Old release</source> + <translation>Старий випуск</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="61"/> + <source>New release</source> + <translation>Новий випуск</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="71"/> + <source>This action renames the directories and names from a former version to a new one.</source> + <translation>За допомогою цього пункту можна перейменувати каталоги з попередньої версії на нову.</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="84"/> + <source>Base directory</source> + <translation>Базовий каталог</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="91"/> + <source>PushButton</source> + <translation>Кнопка</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>syncThread</name> + <message> + <location filename="mageiaSyncExt.py" line="124"/> + <source>Process rsync stopped</source> + <translation>Роботу процесу rsync зупинено</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncExt.py" line="127"/> + <source>Process rsync already stopped</source> + <translation>Роботу процесу rsync вже зупинено</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncExt.py" line="133"/> + <source>No entry selected</source> + <translation>Нічого не позначено</translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncExt.py" line="191"/> + <source>Ending with </source> + <translation>Завершується на </translation> + </message> + <message> + <location filename="mageiaSyncExt.py" line="136"/> + <source>Starting rsync with </source> + <translation>Запускаємо rsync з </translation> + </message> +</context> +</TS>
\ No newline at end of file |