diff options
author | Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr> | 2015-02-13 21:26:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr> | 2015-02-13 21:26:28 +0100 |
commit | 437262ff0c9ffe6a5e2da551163cd3f98e141c1d (patch) | |
tree | b963bf2513674cd1c2d908d0b15a2a04c1667221 /translations/mageiaSync_el.ts | |
parent | 383b7a7ac797cc92a522e3f5b8e4f20ffd000568 (diff) | |
download | MageiaSync-437262ff0c9ffe6a5e2da551163cd3f98e141c1d.tar MageiaSync-437262ff0c9ffe6a5e2da551163cd3f98e141c1d.tar.gz MageiaSync-437262ff0c9ffe6a5e2da551163cd3f98e141c1d.tar.bz2 MageiaSync-437262ff0c9ffe6a5e2da551163cd3f98e141c1d.tar.xz MageiaSync-437262ff0c9ffe6a5e2da551163cd3f98e141c1d.zip |
Add Greek translations
Diffstat (limited to 'translations/mageiaSync_el.ts')
-rw-r--r-- | translations/mageiaSync_el.ts | 447 |
1 files changed, 447 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/mageiaSync_el.ts b/translations/mageiaSync_el.ts new file mode 100644 index 0000000..026164a --- /dev/null +++ b/translations/mageiaSync_el.ts @@ -0,0 +1,447 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="el"> +<context> + <name>@default</name> + <message> + <location line="219" filename="mageiaSyncExt.py"/> + <source>Success in renaming</source> + <translation>Επιτυχία μετονομασίας</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Dialog</name> + <message> + <location line="14" filename="mageiaSyncDBupdate.ui"/> + <source>Dialog</source> + <translation>Διάλογος</translation> + </message> + <message> + <location line="29" filename="mageiaSyncDBupdate.ui"/> + <source>Loading images list from repository...</source> + <translation>Φόρτωση λίστα εικόνων από το αποθετήριο...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IsosViewer</name> + <message> + <location line="98" filename="mageiasync.py"/> + <source>Directory</source> + <translation>Κατάλογος</translation> + </message> + <message> + <location line="98" filename="mageiasync.py"/> + <source>Name</source> + <translation>Όνομα</translation> + </message> + <message> + <location line="98" filename="mageiasync.py"/> + <source>Size</source> + <translation>Μέγεθος</translation> + </message> + <message> + <location line="98" filename="mageiasync.py"/> + <source>Date</source> + <translation>Ημερομηνία</translation> + </message> + <message> + <location line="149" filename="mageiasync.py"/> + <source> bytes</source> + <translation> byte</translation> + </message> + <message> + <location line="191" filename="mageiasync.py"/> + <source>Checking</source> + <translation>Έλεγχος</translation> + </message> + <message> + <location line="213" filename="mageiasync.py"/> + <source>OK</source> + <translation>Εντάξει</translation> + </message> + <message> + <location line="216" filename="mageiasync.py"/> + <source>Failed</source> + <translation>Απέτυχε</translation> + </message> + <message> + <location line="442" filename="mageiasync.py"/> + <source>Command rsync not found</source> + <translation>Δεν βρέθηκε η εντολή rsync</translation> + </message> + <message> + <location line="444" filename="mageiasync.py"/> + <source>Error in rsync parameters</source> + <translation>Σφάλμα στις παραμέτρους του rsync</translation> + </message> + <message> + <location line="446" filename="mageiasync.py"/> + <source>Unknown error in rsync</source> + <translation>Άγνωστο σφάλμα στο rsync</translation> + </message> + <message> + <location line="297" filename="mageiasync.py"/> + <source>the user must set values or default values</source> + <translation>ο χρήστης θα πρέπει να ορίσει τις τιμές ή τις εξορισμού τιμές</translation> + </message> + <message> + <location line="306" filename="mageiasync.py"/> + <source>Local directory: </source> + <translation>Τοπικός κατάλογος: </translation> + </message> + <message> + <location line="308" filename="mageiasync.py"/> + <source>Remote directory: </source> + <translation>Απομακρυσμένος κατάλογος: </translation> + </message> + <message> + <location line="365" filename="mageiasync.py"/> + <source>Select a directory</source> + <translation>Επιλέξτε έναν κατάλογο</translation> + </message> + <message> + <location line="322" filename="mageiasync.py"/> + <source>Unselect &All</source> + <translation>Αποεπιλογή &όλων</translation> + </message> + <message> + <location line="356" filename="mageiasync.py"/> + <source>Select &All</source> + <translation>Επιλογή ό&λων</translation> + </message> + <message> + <location line="350" filename="mageiasync.py"/> + <source>Source: </source> + <translation>Πηγή: </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>LogWindow</name> + <message> + <location line="45" filename="mageiasync.py"/> + <source>Loading images list from repository.</source> + <translation>Φόρτωση λίστα εικόνων από το αποθετήριο.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>dbWarning</name> + <message> + <location line="62" filename="mageiasync.py"/> + <source>Loading images list from repository.</source> + <translation>Φόρτωση λίστα εικόνων από το αποθετήριο.</translation> + </message> + <message> + <location line="61" filename="mageiasync.py"/> + <source>Loading...</source> + <translation>Φόρτωση...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>findIsos</name> + <message> + <location line="306" filename="mageiaSyncExt.py"/> + <source>Error in rsync parameters: </source> + <translation>Σφάλμα στις παραμέτρους του rsync: </translation> + </message> + <message> + <location line="303" filename="mageiaSyncExt.py"/> + <source>Command rsync not found: </source> + <translation>Δεν βρέθηκε η εντολή rsync: </translation> + </message> + <message> + <location line="310" filename="mageiaSyncExt.py"/> + <source>Error in rsync: </source> + <translation>Σφάλμα στο rsync: </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>mainWindow</name> + <message> + <location line="14" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>MageiaSync</source> + <translation>MageiaSync</translation> + </message> + <message> + <location line="31" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>Remote directory</source> + <translation>Απομακρυσμένος κατάλογος</translation> + </message> + <message> + <location line="41" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>Select &All</source> + <translation>Επιλογή ό&λων</translation> + </message> + <message> + <location line="64" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>Local directory:</source> + <translation>Τοπικός κατάλογος:</translation> + </message> + <message> + <location line="114" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>0 bytes</source> + <translation>0 byte</translation> + </message> + <message> + <location line="124" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>kB/s</source> + <translation>kB/δ</translation> + </message> + <message> + <location line="134" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>Remaining:</source> + <translation>Υπολειπόμενος χρόνος:</translation> + </message> + <message> + <location line="153" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>H:mm:ss</source> + <translation>Ω:λλ:δδ</translation> + </message> + <message> + <location line="167" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>&Do sync</source> + <translation>&Συγχρονισμός</translation> + </message> + <message> + <location line="177" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>&Stop</source> + <translation>&Διακοπή</translation> + </message> + <message> + <location line="250" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>&Quit</source> + <translation>Έ&ξοδος</translation> + </message> + <message> + <location line="196" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>Report</source> + <translation>Αναφορά</translation> + </message> + <message> + <location line="223" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>&File</source> + <translation>&Αρχείο</translation> + </message> + <message> + <location line="234" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>S&ync</source> + <translation>&Συγχρονισμός</translation> + </message> + <message> + <location line="245" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>&Update list</source> + <translation>Ε&νημέρωση της λίστας</translation> + </message> + <message> + <location line="255" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>&Preferences</source> + <translation>&Προτιμήσεις</translation> + </message> + <message> + <location line="260" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>&Rename archives</source> + <translation>&Μετονομασία αρχειοθηκών</translation> + </message> + <message> + <location line="265" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>&Check</source> + <translation>&Έλεγχος</translation> + </message> + <message> + <location line="268" filename="mageiaSyncUI.ui"/> + <source>Check selected images</source> + <translation>Έλεγχος των επιλεγμένων εικόνων</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>prefsDialog</name> + <message> + <location line="14" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>Preferences</source> + <translation>Προτιμήσεις</translation> + </message> + <message> + <location line="51" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>Give the release name like "mageia5-alpha2"</source> + <translation>Δώστε το όνομα της κυκλοφορίας όπως «mageia5-alpha2»</translation> + </message> + <message> + <location line="57" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>Release:</source> + <translation>Κυκλοφορία:</translation> + </message> + <message> + <location line="64" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>User name to access the repository. Only for testing repository.</source> + <translation>Το όνομα χρήστη για την πρόσβαση στο αποθετήριο. Μόνο για το αποθετήριο δοκιμών.</translation> + </message> + <message> + <location line="70" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>User:</source> + <translation>Χρήστης:</translation> + </message> + <message> + <location line="90" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>Associated with user, if needed</source> + <translation>Σχετιζόμενο με τον χρήστη, αν χρειάζεται</translation> + </message> + <message> + <location line="96" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>Password:</source> + <translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation> + </message> + <message> + <location line="113" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>Source repository. Keep void to use the testing repo.</source> + <translation>Πηγαίο αποθετήριο. Αφήστε το κενό ώστε να χρησιμοποιήσετε το αποθετήριο δοκιμών.</translation> + </message> + <message> + <location line="119" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>Source:</source> + <translation>Πηγή:</translation> + </message> + <message> + <location line="136" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present.</source> + <translation>Ο τοπικός κατάλογος που έχετε αποθηκεύσει το ISO. Θα γίνει συγχρονισμός των ήδη υπαρχουσών εικόνων.</translation> + </message> + <message> + <location line="142" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>Destination:</source> + <translation>Προορισμός:</translation> + </message> + <message> + <location line="152" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>PushButton</source> + <translation>Κουμπί πίεσης</translation> + </message> + <message> + <location line="159" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>Set to zero if you don't want apply limit.</source> + <translation>Ορίστε το σε μηδέν αν δεν επιθυμείτε την εφαρμογή ορίου.</translation> + </message> + <message> + <location line="165" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>Bandwith limit (kB/s):</source> + <translation>Όριο εύρους ζώνης (kB/δ):</translation> + </message> + <message> + <location line="185" filename="mageiaSyncDBprefs.ui"/> + <source>Define parameters which are stored and used for rsync</source> + <translation>Καθορισμός των παραμέτρων προς αποθήκευση και χρήση από την rsync</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>prefsDialog0</name> + <message> + <location line="14" filename="mageiaSyncDBprefs0.ui"/> + <source>Preferences</source> + <translation>Προτιμήσεις</translation> + </message> + <message> + <location line="54" filename="mageiaSyncDBprefs0.ui"/> + <source>Define parameters which are stored and used for rsync</source> + <translation>Καθορισμός των παραμέτρων προς αποθήκευση και χρήση από την rsync</translation> + </message> + <message> + <location line="61" filename="mageiaSyncDBprefs0.ui"/> + <source>User name to access the repository. Only for testing repository.</source> + <translation>Το όνομα χρήστη για την πρόσβαση στο αποθετήριο. Μόνο για το αποθετήριο δοκιμών.</translation> + </message> + <message> + <location line="67" filename="mageiaSyncDBprefs0.ui"/> + <source>User:</source> + <translation>Χρήστης:</translation> + </message> + <message> + <location line="87" filename="mageiaSyncDBprefs0.ui"/> + <source>Associated with user, if needed</source> + <translation>Σχετιζόμενο με τον χρήστη, αν χρειάζεται</translation> + </message> + <message> + <location line="93" filename="mageiaSyncDBprefs0.ui"/> + <source>Password:</source> + <translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation> + </message> + <message> + <location line="100" filename="mageiaSyncDBprefs0.ui"/> + <source>Give a value if you want to use testing repository</source> + <translation>Δώστε μια τιμή αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το αποθετήριο δοκιμών</translation> + </message> + <message> + <location line="110" filename="mageiaSyncDBprefs0.ui"/> + <source>Source repository. Keep void to use the testing repo.</source> + <translation>Πηγαίο αποθετήριο. Αφήστε το κενό ώστε να χρησιμοποιήσετε το αποθετήριο δοκιμών.</translation> + </message> + <message> + <location line="116" filename="mageiaSyncDBprefs0.ui"/> + <source>Source:</source> + <translation>Πηγή:</translation> + </message> + <message> + <location line="123" filename="mageiaSyncDBprefs0.ui"/> + <source>Give a mirror address with public access</source> + <translation>Δώστε την διεύθυνση ενός καθρεπτισμού με δημόσια πρόσβαση</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>renameDialog</name> + <message> + <location line="14" filename="mageiaSyncDBrename.ui"/> + <source>Rename release</source> + <translation>Μετονομασία κυκλοφορίας</translation> + </message> + <message> + <location line="51" filename="mageiaSyncDBrename.ui"/> + <source>Old release</source> + <translation>Παλιά κυκλοφορία</translation> + </message> + <message> + <location line="61" filename="mageiaSyncDBrename.ui"/> + <source>New release</source> + <translation>Νέα κυκλοφορία</translation> + </message> + <message> + <location line="71" filename="mageiaSyncDBrename.ui"/> + <source>This action renames the directories and names from a former version to a new one.</source> + <translation>Αυτή η ενέργεια μετονομάζει τους καταλόγους και τα ονόματα από μια προηγούμενη έκδοση σε μια νέα.</translation> + </message> + <message> + <location line="84" filename="mageiaSyncDBrename.ui"/> + <source>Base directory</source> + <translation>Βασικός κατάλογος</translation> + </message> + <message> + <location line="91" filename="mageiaSyncDBrename.ui"/> + <source>PushButton</source> + <translation>Κουμπί πίεσης</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>syncThread</name> + <message> + <location line="124" filename="mageiaSyncExt.py"/> + <source>Process rsync stopped</source> + <translation>Η διεργασία του rsync διεκόπη</translation> + </message> + <message> + <location line="127" filename="mageiaSyncExt.py"/> + <source>Process rsync already stopped</source> + <translation>Η διεργασία του rsync έχει ήδη διακοπεί</translation> + </message> + <message> + <location line="133" filename="mageiaSyncExt.py"/> + <source>No entry selected</source> + <translation>Δεν έχετε επιλέξει μια καταχώρηση</translation> + </message> + <message> + <location line="191" filename="mageiaSyncExt.py"/> + <source>Ending with </source> + <translation>Τερματισμός με </translation> + </message> + <message> + <location line="136" filename="mageiaSyncExt.py"/> + <source>Starting rsync with </source> + <translation>Εκκίνηση της rsync με </translation> + </message> +</context> +</TS> |