aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/uk/index.po
blob: beaddeefa95cfe0d193f4bbe8433212b5019d16e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
# gettext catalog for index web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: index
#
# include translation strings from:
# en/index.php
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:03:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: "/web/en/index.php +14"
msgid "Home of the Mageia project"
msgstr "Домівка проекту Mageia"

#: "/web/en/index.php +15"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr ""
"Mageia — проект дистрибутива Linux, заснованого на зусиллях спільноти і"
" призначено для звичайних комп’ютерів та серверів."

#: "/web/en/index.php +16"
msgid ""
"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop,"
" server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr ""
"linux, mageia, вільне програмне забезпечення, операційна система, комп’ютер,"
" ноутбук, сервер, тонкий клієнт, пристрій, мобільний, mobile, mandriva,"
" mandrake"

#: "/web/en/index.php +23"
msgid "Mageia Blog (English)"
msgstr "Блог Mageia (англійською)"

#: "/web/en/index.php +23"
msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/uk/?feed=rss"

#: "/web/en/index.php +225"
msgid ""
"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
msgstr ""
"Mageia, вільний дистрибутив Linux, створений спільнотою для звичайних"
" комп’ютерів і серверів."

#: "/web/en/index.php +233"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"

#: "/web/en/index.php +234"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/uk/"

#: "/web/en/index.php +246"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized planet</a>:"
msgstr ""
"Найсвіжіші новини з нашого <a href=\"%s\">локалізованого агрегатора блогів</a"
">:"

#: "/web/en/index.php +248"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized blog</a>:"
msgstr "Найсвіжіші новини з нашого <a href=\"%s\">локалізованого блогу</a>:"

#: "/web/en/index.php +250"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English planet</a>:"
msgstr ""
"Найсвіжіші новини з нашого <a href=\"%s\">англомовного агрегатора блогів</a>:"

#: "/web/en/index.php +252"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English blog</a>:"
msgstr "Найсвіжіші новини з нашого <a href=\"%s\">англомовного блогу</a>:"

#: "/web/en/index.php +267"
msgid "Change your perspective"
msgstr "Змініть вашу перспективу"

#: "/web/en/index.php +269"
msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
msgstr ""
"Стабільна, безпечна операційна система для звичайних комп’ютерів і серверів"

#: "/web/en/index.php +270"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
msgstr "Вільне програмне забезпечення, створене сотнями людей"

#: "/web/en/index.php +271"
msgid "Elected governance, nonprofit organization"
msgstr "Вибране керівництво, неприбуткова організація"

#: "/web/en/index.php +272"
msgid "You can be part of it"
msgstr "Ви можете долучитися"

#: "/web/en/index.php +281"
msgid "Mageia 6"
msgstr "Mageia 6"

#: "/web/en/index.php +282"
msgid "released in July 2017"
msgstr "випущено у липні 2017 року"

#: "/web/en/index.php +286"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Нотатки щодо випуску</a>"

#: "/web/en/index.php +286"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"

#: "/web/en/index.php +287"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">виявлені помилки</a>"

#: "/web/en/index.php +287"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"

#: "/web/en/index.php +292"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
msgstr "<strong>Долучитися</strong> до приготування нової версії"

#: "/web/en/index.php +294"
msgid "Test"
msgstr "Спробувати"