aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sr/donate.po
blob: 2158cb096503181c831f37263a0bd6d23901a7d3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
# gettext catalog for donate web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
#
# Translators:
# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-04 07:13+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: "/web/en/donate/index.php +10"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Донирајте за Mageia"

#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donate, donation, donors, help"

#: "/web/en/donate/index.php +32"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Донирајте преко PayPal-а,"

#: "/web/en/donate/index.php +34"
msgid "via bitcoin,"
msgstr "преко bitcoin-а,"

#: "/web/en/donate/index.php +35"
msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
msgstr "Уколико желите да донирате <a href=\"http://bitcoin.org/\">биткоине</a>, Mageia.Org биткоин адреса је <b>%s</b>."

#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "или чеком (само &euro;)."

#: "/web/en/donate/index.php +38"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Можете послати донацију преко чека на ову адресу:"

#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Користите \"Mageia.Org\" у \"Уплата у сврху...\" линији."

#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Please note that:"
msgstr "Имајте у виду да:"

#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal повлачи малу провизију за сваку донацију (око 2%) тако да ћемо добити нешто мање од оног што сте нам послали;"

#: "/web/en/donate/index.php +47"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "курсне разлике се наплаћују Mageia, тако да вас молимо да уплате вршите у &euro; валути;"

#: "/web/en/donate/index.php +48"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "Уколико желите да направите анонимну донацију, оставите коментар или пошаљите поруке преко ел.поште на %s."

#: "/web/en/donate/index.php +54"
msgid "Why donate?"
msgstr "Зато донирати?"

#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org је непрофитно удружење које управља Mageia дистрибуцијом. Као непрофитно удружење може примати донације од заједнице као помоћ на много различитих поља:"

#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "хардвер и сервери за хостинг;"

#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "domain names;"
msgstr "имена домена;"

#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "регистрација Mageia заштитног знака;"

#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "разне ствари ради популарисања Mageia;"

#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "административни трошкови;"

#: "/web/en/donate/index.php +62"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "евентуално, правно саветовање и "

#: "/web/en/donate/index.php +63"
msgid "etc."
msgstr "итд."

#: "/web/en/donate/index.php +67"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Како пратити донацију?"

#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "До овог тренутка, добили смо доста великодушних донација (%s, преостаје %s) захваљујући свим нашим <a href=\"../thank-you/\">донаторима</a>!"

#: "/web/en/donate/index.php +70"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Верујемо да су јавне финансије кључне. Можете знати више о томе како се користе фондови читањем наших <a href=\"%s\">финансијских извештаја</a>."

#: "/web/en/donate/index.php +92"
msgid "Questions?"
msgstr "Питања?"

#: "/web/en/donate/index.php +93"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Уколико имате било какво питање везано за донације, можете на послати ел.пошту на <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."

#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "преко трансфера у банци,"

#~ msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
#~ msgstr "коришћењем следећег Банковног Идентификационог Кода (IBAN-BIC):"

#~ msgid "In favor of:"
#~ msgstr "У корист:"

#~ msgid "Bank Account:"
#~ msgstr "Банковни рачун:"