aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt/donate.po
blob: c3f8ebd7d8fb96a1dac2a9c1a5754a75b3ee2e8e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
# gettext catalog for donate web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
#
# Translators:
# alfalb_mansil, 2014
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/donate/index.php +10"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Doe para o Mageia"

#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, doar, donativo, doadores, ajuda"

#: "/web/en/donate/index.php +32"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Doar através da PayPal,"

#: "/web/en/donate/index.php +34"
msgid "via bitcoin,"
msgstr "através do bitcoin,"

#: "/web/en/donate/index.php +35"
msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
msgstr "Se quiser fazer um donativo com <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, o endereço bitcoin da Mageia.Org é <b>%s</b>."

#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "ou através de cheque (apenas em &euro;)."

#: "/web/en/donate/index.php +38"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Pode enviar a sua doação por cheque para este endereço:"

#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Use \"Mageia.Org\" na linha \"Pay to the order of...\"."

#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Please note that:"
msgstr "Por favor note que:"

#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "A Paypal retira uma pequena comissão por cada doação (cerca de 2%) então obtemos um pouco menos daquilo que nos é enviado;"

#: "/web/en/donate/index.php +47"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "as taxas de conversão são debitas à Mageia, como tal use o &euro; como moeda;"

#: "/web/en/donate/index.php +48"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "Se quiser fazer um donativo anónimo por favor adicione um comentário ou envie um email para %s."

#: "/web/en/donate/index.php +54"
msgid "Why donate?"
msgstr "Porquê doar?"

#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "A Mageia.Org é uma associação sem fins lucrativos para gerir a distribuição Mageia. Como uma associação sem fins lucrativos, pode receber donativos da comunidade para ajudar em campos diferentes:"

#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "material e servidores para alojamento;"

#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "domain names;"
msgstr "nomes de domínio;"

#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "registos para a marca Mageia;"

#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "presentes para divulgar a Mageia;"

#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "despesas de administração;"

#: "/web/en/donate/index.php +62"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "eventualmente, assistência jurídica e"

#: "/web/en/donate/index.php +63"
msgid "etc."
msgstr "etc."

#: "/web/en/donate/index.php +67"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Como estão as doações?"

#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Atualmente recebemos bastantes donativos (%s, restando %s) graças aos nosso <a href=\"../thank-you/\">doadores</a>!"

#: "/web/en/donate/index.php +70"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Acreditamos que a prestação de contas publicamente é crucial. Pode saber como utilizamos os fundos vendo os nossos <a href=\"%s\">relatórios financeiros</a>."

#: "/web/en/donate/index.php +92"
msgid "Questions?"
msgstr "Perguntas?"

#: "/web/en/donate/index.php +93"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Se tiver qualquer questão sobre os donativos, pode enviar um e-mail para <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."

#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "através de transferência bancária,"

#~ msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
#~ msgstr "usando o seguinte Código Identificador Bancário (IBAN-BIC):"

#~ msgid "In favor of:"
#~ msgstr "A favor de:"

#~ msgid "Bank Account:"
#~ msgstr "Conta Bancária:"