aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pl/index.po
blob: 4b571ea35d2c129124a091c88fc9e67c13fa7729 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# gettext catalog for index web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: index
#
# include translation strings from:
# en/index.php
#
# Translators:
# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2015
# Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:58:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: "/web/en/index.php +14"
msgid "Home of the Mageia project"
msgstr "Strona domowa projektu Mageia.Org"

#: "/web/en/index.php +15"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr "Mageia jest dystrybucją opartą na społeczności, przeznaczoną dla komputerów biurkowych i serwerów."

#: "/web/en/index.php +16"
msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, mageia, Wolne Oprogramowanie, System operacyjny, Komputer, lapotp, desktop, headless, urządzenie, mobilność, mandriva, mandrake"

#: "/web/en/index.php +23"
msgid "Mageia Blog (English)"
msgstr "Blog Mageia (po angielsku)"

#: "/web/en/index.php +23"
msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/pl/?feed=rss"

#: "/web/en/index.php +225"
msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
msgstr "Mageia jest darmową dystrybucją opartą na społeczności, przeznaczoną dla komputerów biurkowych i serwerów."

#: "/web/en/index.php +233"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"

#: "/web/en/index.php +234"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/pl/"

#: "/web/en/index.php +246"
#, fuzzy
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized planet</a>:"
msgstr "Ostatni news z naszego <a href=\"%s\">bloga</a>:"

#: "/web/en/index.php +248"
#, fuzzy
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized blog</a>:"
msgstr "Ostatni news z naszego <a href=\"%s\">bloga</a>:"

#: "/web/en/index.php +250"
#, fuzzy
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English planet</a>:"
msgstr "Ostatni news z naszego <a href=\"%s\">bloga</a>:"

#: "/web/en/index.php +252"
#, fuzzy
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English blog</a>:"
msgstr "Ostatni news z naszego <a href=\"%s\">bloga</a>:"

#: "/web/en/index.php +267"
msgid "Change your perspective"
msgstr "Zmień perspektywę"

#: "/web/en/index.php +269"
msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
msgstr "Stabilny, bezpieczny system operacyjny zarówno dla komputera biurkowego jak i serwera"

#: "/web/en/index.php +270"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
msgstr "Wolne Oprogramowanie, współtworzone przez setki osób"

#: "/web/en/index.php +271"
msgid "Elected governance, nonprofit organization"
msgstr "Wybierany w wyborach zarząd, organizacja non-profit"

#: "/web/en/index.php +272"
msgid "You can be part of it"
msgstr "Możesz stać się jej częścią"

#: "/web/en/index.php +281"
#, fuzzy
msgid "Mageia 7"
msgstr "Mageia 5"

#: "/web/en/index.php +281"
#, fuzzy
msgid "Mageia 7.1"
msgstr "Mageia 5"

#: "/web/en/index.php +282"
#, fuzzy
msgid "released in June 2019"
msgstr "wydana w Czerwcu 2015 roku"

#: "/web/en/index.php +282"
msgid "updated in XXX 2020"
msgstr ""

#: "/web/en/index.php +286"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Informacje o wydaniu</a>"

#: "/web/en/index.php +286"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"

#: "/web/en/index.php +287"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"

#: "/web/en/index.php +287"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"

#: "/web/en/index.php +292"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
msgstr "<strong>Zaangażuj się</strong> w nową wersję"

#: "/web/en/index.php +294"
msgid "Test"
msgstr "Testuj"