aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ja/downloads/get.po
blob: 08ccbe5bed9f9fe216f57034d5a32fd4a03e39f7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
#
# Translators:
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
# kakurasan <kakurasan@gmail.com>, 2017
# kakurasan <kakurasan@gmail.com>, 2017
# 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016
# 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-13 02:00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 12:55+0000\n"
"Last-Translator: kakurasan <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +129"
msgid "City not set"
msgstr "場所が未設定です"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +147"
msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "この <a href=\"%s\">%s</a> のダウンロード ミラーは %s (%s) にあります。"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +153"
msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "うまくいかない場合は<a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">他のミラー</a>を確認してください。"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +168"
msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s."
msgstr "あなたのIPアドレスは %s で、あなたは %s, %s にいると思われます。"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +220"
msgid "Mageia Downloads"
msgstr "Mageia のダウンロード"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +232"
msgid "Download %s"
msgstr "ダウンロード %s"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +241"
msgid "Warning !"
msgstr "警告 !"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +242"
msgid "This file is obsolete, please <a %s>download</a> the latest version."
msgstr "このファイルは古いものです。最新バージョンを<a %s>ダウンロード</a>してください。"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +246"
msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
msgstr "%s のダウンロード開始までもう少しお待ちください"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +247"
msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(ダウンロード サイズは 約 %s です)"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +248"
msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "ダウンロードが始まらない場合は<a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">こちらをクリック</a>してください"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +261"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +262"
msgid "You need both iso and checksum file in the same folder"
msgstr "iso とチェックサムの両方のファイルを同じフォルダに置く必要があります"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +263"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +274"
msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "ダウンロードが完了次第、チェックサムが合っているかを確認してください:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +275"
msgid "and"
msgstr ","

#: "/web/en/downloads/get/index.php +275"
msgid ","
msgstr ","

#: "/web/en/downloads/get/index.php +276"
msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "チェックサムは以下のファイルをダウンロードすることで確認できます:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +282"
msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "もしチェックサムが合っていない場合、<strong>その ISO は使用しないでください</strong>。もう一度確認した上で、ダウンロードを再試行してください。"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +286"
msgid "You can also verify the signature of an ISO."
msgstr "ISO の署名を確認することもできます。"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +287"
msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "これらは以下のファイルをダウンロードすることで確認できます:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +289"
msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "はじめに \"Mageia Release\" の鍵を <a href=\"%s\">MIT PGP 公開鍵サーバ</a>からインポートする必要があります:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +293"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
msgstr "レスポンスの中に以下の行のいずれかがあるはずです:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
msgid "or if you already imported the key before:"
msgstr "もしくは既に鍵がインポート済みであれば:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +301"
msgid "Then you need to verify the signature for the ISO."
msgstr "次に ISO の署名を確認する必要があります。"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
msgid "In response there should be lines like:"
msgstr "レスポンスの中に下のような出力があるはずです:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
msgid "The warning about uncertified signature is expected."
msgstr "信用できない署名についての警告は想定内のものです。"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +320"
msgid "Country"
msgstr "国"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +321"
msgid "City"
msgstr "場所"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +322"
msgid "Download mirrors"
msgstr "ミラーからのダウンロード"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +333"
msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Mageia の製作と全世界における配布は<a href=\"%s\">私たちのソフトウェアをミラーしていただいている人々や組織</a>と<a href=\"%s\">お金, ハードウェア, ホスティングなどを提供していただいている人々や組織</a>によって実現しています。"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +334"
msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
msgstr "お手伝いしたいですか? %sご参加ください!%s"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +339"
msgid "Sorry!"
msgstr "申し訳ありません!"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +340"
msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "このファイルが見つからなかったため、あなたのダウンロードは完了できませんでした。<a href=\"%s\">メイン ダウンロード ページ</a>から再度ダウンロードを試してください。"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +342"
msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "このエラーがまだ続いており、そしてそれがあってはならないと考えているのであれば &ndash; 私たちにお知らせください:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +344"
msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>,"
msgstr "<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">Freenode IRC の #mageia-atelier</a> で直接知らせる"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +345"
msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
msgstr "<a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">Twitter アカウント</a>を経由する"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +346"
msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "<a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">Atelier チームのメーリング リスト</a>で知らせる"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +347"
msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "<a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">バグを報告</a>する"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "このページのアドレスをコピーして私たちに報告してください。"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +350"
msgid "Thanks!"
msgstr "ありがとうございます!"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +351"
msgid "back to that awesome Mageia home page"
msgstr "素晴らしい Mageia のホーム ページへ戻る"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +356"
msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "このボタンを押すと、HTTP クッキーの使用に同意したことになります。"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +356"
msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "これらはソーシャル ネットワークの共有ボタンを通してこのページの内容を共有することを可能にします。"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +356"
msgid "Share"
msgstr "共有する"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +415"
msgid "Copied"
msgstr "コピーしました"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +14"
msgid "Argentina"
msgstr "アルゼンチン"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +15"
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +16"
msgid "Belgique"
msgstr "ベルギー"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +17"
msgid "България - Bulgaria"
msgstr "ブルガリア"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +18"
msgid "Brasil"
msgstr "ブラジル"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +19"
msgid "Беларусь - Belarus"
msgstr "ベラルーシ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +20"
msgid "Canada"
msgstr "カナダ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +21"
msgid "Switzerland"
msgstr "スイス"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +22"
msgid "中国 - China"
msgstr "中国"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +23"
msgid "Česko"
msgstr "チェコ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +24"
msgid "Deutschland"
msgstr "ドイツ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +25"
msgid "Danmark"
msgstr "デンマーク"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +26"
msgid "Ecuador"
msgstr "エクアドル"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +27"
msgid "España"
msgstr "スペイン"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +28"
msgid "France"
msgstr "フランス"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +29"
msgid "Great Britain"
msgstr "グレート ブリテン"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +30"
msgid "Ελλάδα - Greece"
msgstr "ギリシャ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +31"
msgid "Guatemala"
msgstr "グアテマラ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +32"
msgid "Hungary"
msgstr "ハンガリー"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +33"
msgid "Indonesia"
msgstr "インドネシア"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +34"
msgid "Israel"
msgstr "イスラエル"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +35"
msgid "Italia"
msgstr "イタリア"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +36"
msgid "日本国 - Japan"
msgstr "日本"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +37"
msgid "Nouvelle-Calédonie"
msgstr "ニューカレドニア"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +38"
msgid "Nederlands"
msgstr "オランダ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +39"
msgid "Philipines"
msgstr "フィリピン"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +40"
msgid "Polska"
msgstr "ポーランド"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +41"
msgid "Россия - Russia"
msgstr "ロシア"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +42"
msgid "Sverige"
msgstr "スウェーデン"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +43"
msgid "Türkiye"
msgstr "トルコ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +44"
msgid "臺灣 - Taiwan"
msgstr "台湾"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +45"
msgid "Ukraine"
msgstr "ウクライナ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +46"
msgid "the UK"
msgstr "イギリス"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +47"
msgid "the USA"
msgstr "アメリカ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +48"
msgid "Vietnam"
msgstr "ベトナム"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +49"
msgid "South Africa"
msgstr "南アフリカ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +53"
msgid "Adelaide"
msgstr "アデレード"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +54"
msgid "Amsterdam"
msgstr "アムステルダム"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +55"
msgid "Ankara"
msgstr "アンカラ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +56"
msgid "Beauharnois"
msgstr "ボーアルノア"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +57"
msgid "Beijing"
msgstr "北京"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +58"
msgid "Brasilia"
msgstr "ブラジリア"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +59"
msgid "Brisbane"
msgstr "ブリスベン"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +60"
msgid "Brno"
msgstr "ブルノ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +61"
msgid "Brussels"
msgstr "ブリュッセル"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +62"
msgid "Canterbury"
msgstr "カンタベリー"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +63"
msgid "Cebu"
msgstr "セブ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +64"
msgid "Chungli"
msgstr "中レキ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +65"
msgid "Cuenca"
msgstr "クエンカ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +66"
msgid "DTU, Lyngby"
msgstr ""

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +67"
msgid "Durham"
msgstr "ダラム"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +68"
msgid "Düsseldorf"
msgstr "デュッセルドルフ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +69"
msgid "Enschede"
msgstr "エンスヘデー"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +70"
msgid "Erlangen"
msgstr "エルランゲン"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +71"
msgid "Falkenstein/Vogtl."
msgstr "ファルケンシュタイン / フォークトラント"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +72"
msgid "Göttingen"
msgstr "ゲッティンゲン"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +73"
msgid "Hefei"
msgstr "合肥"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +74"
msgid "Heraklion"
msgstr "イラクリオン"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +75"
msgid "HsinChu"
msgstr "新竹"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +76"
#, fuzzy
msgid "Lenoir, NC"
msgstr "ルノアール"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +77"
msgid "Lyon"
msgstr "リヨン"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +78"
msgid "Milan"
msgstr "ミラノ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +79"
msgid "Minsk"
msgstr "ミンスク"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +80"
msgid "Miskolc"
msgstr "ミシュコルツ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +81"
msgid "Moscow"
msgstr "モスクワ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +82"
msgid "Paris"
msgstr "パリ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +83"
msgid "Prague"
msgstr "プラハ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +84"
msgid "Princeton"
msgstr "プリンストン"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +85"
#, fuzzy
msgid "Richmond, VA"
msgstr "リッチモンド"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +86"
msgid "Schneverdingen"
msgstr "シュネーヴァーディンゲン"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +87"
msgid "Shanghai"
msgstr "上海"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +88"
msgid "Sofia"
msgstr "ソフィア"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +89"
msgid "Stellenbosch"
msgstr "ステレンボス"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +90"
msgid "Taipei"
msgstr "台北"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +91"
msgid "Tsukuba"
msgstr "筑波"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +92"
msgid "Umeå"
msgstr "ウメオ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +93"
msgid "Vinnytsia"
msgstr "ヴィーンヌィツャ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +94"
msgid "Warszawa"
msgstr "ワルシャワ"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +95"
msgid "Yonezawa"
msgstr "米沢"

#: "/web/en/downloads/get/lib.php +96"
msgid "Краснодар"
msgstr "クラスノダール"

#~ msgid "DTU"
#~ msgstr "DTU"