# gettext catalog for downloads/get web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get # # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # # Translators: # Amy Xi , 2017 # 2ab4255f4b41fa2c380ea5b34a0136e1, 2014 # You-Cheng Hsieh , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-17 22:34:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-18 04:11+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +143" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "這個 %s 下載的鏡像站位於 %s (%s)。" #: "/web/en/downloads/get/index.php +149" msgid "" "If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "如果它不適合您, 請試試看其他的鏡像站。" #: "/web/en/downloads/get/index.php +164" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "您的 IP 位址是 %s 而您似乎位於 %s, %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +215" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Mageia 下載" #: "/web/en/downloads/get/index.php +227" msgid "Download %s" msgstr "下載 %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +236" msgid "Warning !" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +237" msgid "This file is obsolete, please download the latest version." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +241" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "您要下載的 %s 應該在幾秒內就會開始" #: "/web/en/downloads/get/index.php +242" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(下載檔案大小大約是 %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +243" msgid "" "If the download does not start, click here." msgstr "如果下載沒有開始,請點這裡。" #: "/web/en/downloads/get/index.php +268" msgid "" "As soon as your download is complete, you should check that the checksums " "match:" msgstr "您的下載一完成之後,您應該檢查驗證碼是否相符。" #: "/web/en/downloads/get/index.php +273" msgid "" "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-" "check and try to download again." msgstr "如果驗證碼不符合,請不要使用那個 ISO。 再檢查一次並嘗試重新下載。" #: "/web/en/downloads/get/index.php +274" msgid "and" msgstr "和" #: "/web/en/downloads/get/index.php +274" msgid "," msgstr "," #: "/web/en/downloads/get/index.php +276" msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "校驗和可供下載的文件:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +280" msgid "You can also verify the signature of an ISO." msgstr "您還可以驗證ISO的簽名。" #: "/web/en/downloads/get/index.php +281" msgid "They are also available for download as files:" msgstr "它們也可以作為文件下載:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "" "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" msgstr "首先,您需要從MIT PGP公鑰服務器導入“Mageia Release”密鑰:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +287" msgid "In response there should be one of the following lines:" msgstr "作為回應,應該有下一行:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +291" msgid "or if you already imported the key before:" msgstr "或者如果您之前已經導入了密鑰:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +295" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." msgstr "那麼您需要驗證ISO的簽名。" #: "/web/en/downloads/get/index.php +299" msgid "In response there should be lines like:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +306" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +314" msgid "Country" msgstr "國家" #: "/web/en/downloads/get/index.php +315" msgid "City" msgstr "城市" #: "/web/en/downloads/get/index.php +316" msgid "Download mirrors" msgstr "下載站台" #: "/web/en/downloads/get/index.php +327" msgid "" "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " "the people and organizations that mirror our software and" " that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "Mageia 的開發與散布歸功於所有提供網站空間放置鏡像以及捐助資金、硬體、虛擬主機的個人和團體。" #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "想幫忙嗎?%s加入我們!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +333" msgid "Sorry!" msgstr "對不起!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +334" msgid "" "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" " again from the main downloads page." msgstr "我們無法找到這個檔案,下載失敗。請在下載再試一次" #: "/web/en/downloads/get/index.php +336" msgid "" "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " "please tell us:" msgstr "如果您依然遇到這個錯誤並認為它不應該發生;請告訴我們:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +338" msgid "" "directly on #mageia-" "atelier on Freenode IRC," msgstr "直接透過 #mageia-atelier on Freenode IRC," #: "/web/en/downloads/get/index.php +339" msgid "or via our Twitter account," msgstr "或經過我們的Twitter帳戶," #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" msgid "" "or with a notice on" " the Atelier team mailing-list," msgstr "或發出 一個通知到 Atelier 團隊的郵件論壇," #: "/web/en/downloads/get/index.php +341" msgid "" "or a bug" " report." msgstr "或是 報告一個問題." #: "/web/en/downloads/get/index.php +344" msgid "" "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "請複製讓您回到這個網頁的網址並回報給我們。" #: "/web/en/downloads/get/index.php +344" msgid "Thanks!" msgstr "感謝!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +345" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "回到超棒的 Mageia 首頁" #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "點擊此按鈕即表示您同意使用HTTP Cookie。" #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" msgid "" "They enable you to share content from this page via social network sharing " "buttons." msgstr "它們使您通過社交網絡分享這個網頁的內容。" #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" msgid "Share" msgstr "分享"