# gettext catalog for donate web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: donate # # include translation strings from: # en/donate/index.php # # Translators: # yanicat , 2014 # You-Cheng Hsieh , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" msgstr "資助 Mageia" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" msgstr "mageia,資助,捐款,贊助者,幫助" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," msgstr "透過 PayPal 捐款," #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," msgstr "透過 Bitcoin" #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "" "If you want to donate bitcoins, the " "Mageia.Org bitcoin address is %s." msgstr "如果您要捐助比特幣, Mageia.Org 的比特幣網址是 %s." #: "/web/en/donate/index.php +36" msgid "via bank transfer," msgstr "透過銀行轉帳," #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" msgstr "請使用下列的銀行代碼(IBAN-BIC):" #: "/web/en/donate/index.php +39" msgid "In favor of:" msgstr "收款對象:" #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Bank Account:" msgstr "銀行帳戶:" #: "/web/en/donate/index.php +49" msgid "or via check (€ only)." msgstr "或透過支票 (只接受歐元)," #: "/web/en/donate/index.php +50" msgid "You can send your donation by check to this address:" msgstr "您可以將您的捐款支票寄到以下地址:" #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." msgstr "付款對象請填寫 \"Mageia.Org\"。" #: "/web/en/donate/index.php +56" msgid "Please note that:" msgstr "請注意以下事項:" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "" "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get " "a little bit less than you send;" msgstr "Paypal 會對每筆付款按比例抽取手續費 (約 2%)。這表示您捐出來的數目跟我們收到的數目會有點出入;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "" "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" msgstr "匯率轉換的費用會由 Mageia 吸收,所以請使用歐元捐款;" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "" "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an " "email to %s." msgstr "如果您想要匿名捐款,請加上留言或寄電子郵件到 %s。" #: "/web/en/donate/index.php +66" msgid "Why donate?" msgstr "為什麼需要捐款?" #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "" "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia " "distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from" " the community to help in a lot of differents fields:" msgstr "Mageia.Org 是一個管理 Mageia 發行版的非營利組織。因為是非營利性質,所以它需要社群的捐助,以便協助以下的事項:" #: "/web/en/donate/index.php +69" msgid "hardware and hosting for servers;" msgstr "伺服器的主機與安置;" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "domain names;" msgstr "網域名稱;" #: "/web/en/donate/index.php +71" msgid "registrations of Mageia trademark;" msgstr "Mageia 商標的註冊;" #: "/web/en/donate/index.php +72" msgid "goodies for spreading Mageia;" msgstr "散佈 Mageia 所需資源;" #: "/web/en/donate/index.php +73" msgid "administrative expenses;" msgstr "管理上的花費;" #: "/web/en/donate/index.php +74" msgid "eventually, legal counsel and" msgstr "甚至是法律諮詢以及" #: "/web/en/donate/index.php +75" msgid "etc." msgstr "更多其他項目。" #: "/web/en/donate/index.php +79" msgid "How to track donation?" msgstr "如何追蹤捐款的使用情形?" #: "/web/en/donate/index.php +80" msgid "" "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks " "to all of our donors!" msgstr "目前我們已經收到許多大方的捐款 (%s,剩餘 %s) 感謝所有的 贊助者們!" #: "/web/en/donate/index.php +82" msgid "" "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are" " used the funds received by reading our financial " "reports." msgstr "我們相信公共課責是必要的。 您可以從閱讀我們的 財務報告 來知道我們如何運用收到的資金。" #: "/web/en/donate/index.php +104" msgid "Questions?" msgstr "還有什麼問題嗎?" #: "/web/en/donate/index.php +105" msgid "" "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." msgstr "如果您對於資助有疑問,您可以寄電子郵件到 treasurer@mageia.org。"