# gettext catalog for documentation web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: documentation # # include translation strings from: # en/doc/index.php # en/doc/archive.php # en/doc/doc.php # # Translators: # Yuri Chornoivan , 2015-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-20 21:45:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-24 07:08+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/doc/index.php +14" msgid "Mageia Documentation" msgstr "Документація Mageia" #: "/web/en/doc/index.php +15" msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools." msgstr "Документація з дистрибутива Mageia та інструментів для роботи у дистрибутиві." #: "/web/en/doc/index.php +16" msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux" msgstr "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux,документація,довідка,допомога,підручник,встановлювач,встановлення,магея,лінукс" #: "/web/en/doc/index.php +28" msgid "Find your documentation" msgstr "Знайдіть потрібну вам документацію" #: "/web/en/doc/index.php +29" msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see." msgstr "Виберіть потрібний вам підручник, випуск Mageia та мову, якою має бути перекладено цей підручник." #: "/web/en/doc/index.php +30" msgid "Documentation of old versions are available in the archive page." msgstr "З документацією до попередніх версій можна ознайомитися за допомогою сторінки архіву." #: "/web/en/doc/index.php +31" #, fuzzy msgid "These manuals are the result of common work by the documentation and translation teams." msgstr "Ці підручники створено завдяки зусиллям команд із документування та перекладу." #: "/web/en/doc/index.php +32" #, fuzzy msgid "Feel free to help us improve them, or to assist in translating them into your language." msgstr "Будь ласка, допоможіть нам перекласти документацію вашою рідною мовою." #: "/web/en/doc/index.php +33" msgid "Documentation built using the Calenco tool from NeoDoc." msgstr "Документацію зібрано за допомогою засобів Calenco, інструмента, який створеного компанією NeoDoc." #: "/web/en/doc/index.php +38" msgid "Control Center" msgstr "Центр керування" #: "/web/en/doc/index.php +41" msgid "Installer" msgstr "Засіб встановлення" #: "/web/en/doc/index.php +44" msgid "Installation from LIVE medium" msgstr "Встановлення з портативних носіїв" #: "/web/en/doc/index.php +47" msgid "Network installation" msgstr "Встановлення за допомогою мережі" #: "/web/en/doc/archive.php +13" msgid "Mageia Documentation's Archive" msgstr "Архів документації Mageia" #: "/web/en/doc/archive.php +14" msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools." msgstr "Документація з попередніх випусків дистрибутива Mageia та інструментів для роботи у дистрибутиві." #: "/web/en/doc/archive.php +27" msgid "Some More documentation" msgstr "Додаткова документація" #: "/web/en/doc/archive.php +28" msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life." msgstr "Тут ви знайдете документацію до випусків Mageia, підтримку яких вже припинено." #: "/web/en/doc/archive.php +29" msgid "If you are looking for the current versions, see here." msgstr "Якщо вам потрібна документація до сучасних випусків, пошукайте її тут." #: "/web/en/doc/doc.php +74" msgid "Installation with tiny boot image" msgstr "Встановлення за допомогою малого образу для завантаження" #: "/web/en/doc/doc.php +111" msgid "Online manual for %s available in %s" msgstr "Із інтернет-підручником з %s можна ознайомитися мовою %s" #: "/web/en/doc/doc.php +115" msgid "also as file:" msgstr "також у форматі файла:" #: "/web/en/doc/doc.php +136" msgid "Documentation in your language:" msgstr "Документація вашою мовою:" #: "/web/en/doc/doc.php +138" msgid "Other languages:" msgstr "Інші мови:" #: "/web/en/doc/doc.php +148" msgid "Translation was present in %s before.
Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s." msgstr "Раніше, доступ до перекладів можна було отримати за допомогою %s.
Можливо, ви можете ознайомитися з документацією до %s у Mageia %s." #: "/web/en/doc/doc.php +155" #, fuzzy msgid "Not yet available in your language." msgstr "Будь ласка, допоможіть нам перекласти документацію вашою рідною мовою." #: "/web/en/doc/doc.php +155" msgid "Click bellow for alternative available languages." msgstr "" #~ msgid "Feel free to help us improving it!" #~ msgstr "Ми будемо раді допомозі у покращенні цих підручників!"