# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # Yuri Chornoivan , 2014-2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-24 07:09+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" msgstr "Про Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia є вільним програмним забезпеченням. Проектом керує спільнота. Дізнайтеся більше про цей дистрибутив." #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "" "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, про, призначення, контактні дані, керування, цінності, розклад" #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia є операційною системою з відкритим кодом, заснованою на GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "" "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "Ця операційна система є проектом спільноти, підтримку проекту здійснює неприбуткова організація вибраних учасників." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Наша мета: створення чудових програмних інструментів для людей." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "" "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " "the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " "in the free software world." msgstr "Окрім надання користувачам безпечної, стабільної та надійної операційної системи, метою проекту є створення надійної та знаної спільноти у світі вільного програмного забезпечення." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "На сьогодні Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" msgid "" "started in September 2010 as a " "fork of Mandriva Linux," msgstr "створено у вересні 2010 року як відгалуження Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "" "gathered hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide," msgstr "зібрано докупи ресурси сотень окремих людей та декількох компаній з усього світу," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "" "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," " using Free Software tools;" msgstr "спільно створено інфраструктуру, сам дистрибутив, документацію, образи системи та службу підтримки, і все це на основі вільних інструментів з відкритим кодом;" #: "/web/en/about/index.php +49" msgid "" "released six major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015 and " "in July 2017." msgstr "випущено шість основних випусків дистрибутива, у червні 2011 року, у травні 2012 року, у травні 2013 року, у лютому 2014 року, у червні 2015 року та у липні 2017 року." #: "/web/en/about/index.php +70" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "є французькою юридичною структурою, що базується у Парижі, її призначенням є підтримка проекту Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "" "Mageia.Org's legal constitution and governance" " rules;" msgstr "Письмові засади Mageia.Org та правила керування;" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "" "financial reports, donators." msgstr "фінансові звіти, список спонсорів." #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" msgstr "Умови ліцензування Mageia" #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "Наші внески засновано на використанні наших умов ліцензування." #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" msgstr "Угода щодо відповідальності" #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "У нашій спільноті ми використовуємо власну Угоду щодо відповідальності." #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Media & artwork" msgstr "Мультимедійні дані та графіка" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Логотип, файли зображень обкладинок компакт-дисків, мультимедійні файли." #: "/web/en/about/index.php +90" msgid "Current graphics charter." msgstr "Поточні настанови з графічного оформлення."