# gettext catalog for timeline web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: timeline # # include translation strings from: # en/timeline/index.php # # Translators: # Fırat Kutlu , 2014-2016 # mahmut özcan , 2021 # Muha Aliss , 2019 # tarakbumba , 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 22:07+0000\n" "Last-Translator: mahmut özcan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/timeline/index.php +40" msgid "2023" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "August" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "Mageia %s is released." msgstr "Mageia%s çıktı." #: "/web/en/timeline/index.php +43" msgid "2021" msgstr "2021" #: "/web/en/timeline/index.php +44" msgid "March" msgstr "Mart" #: "/web/en/timeline/index.php +44" msgid "General Assembly on IRC." msgstr "IRC'de Genel Toplantı" #: "/web/en/timeline/index.php +45" msgid "February" msgstr "Şubat" #: "/web/en/timeline/index.php +47" msgid "2019" msgstr "2019" #: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "July" msgstr "Temmuz" #: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "Mageia %2$s updated to %3$s." msgstr "Mageia%2$s, %3$s'ye güncellendi." #: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "7.1" msgstr "7.1" #: "/web/en/timeline/index.php +49" msgid "June" msgstr "Haziran" #: "/web/en/timeline/index.php +51" msgid "2018" msgstr "2018" #: "/web/en/timeline/index.php +52" msgid "October" msgstr "Ekim" #: "/web/en/timeline/index.php +52" msgid "6.1" msgstr "6.1" #: "/web/en/timeline/index.php +54" msgid "2017" msgstr "2017" #: "/web/en/timeline/index.php +56" msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Belçika - Brüksel'de ki FOSDEM'de Yedinci Genel Kurul Toplantısı." #: "/web/en/timeline/index.php +58" msgid "2016" msgstr "2016" #: "/web/en/timeline/index.php +59" msgid "December" msgstr "Aralık" #: "/web/en/timeline/index.php +59" msgid "5.1" msgstr "5.1" #: "/web/en/timeline/index.php +60" msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Belçika - Brüksel'de ki FOSDEM'de Altıncı Genel Kurul Toplantısı." #: "/web/en/timeline/index.php +62" msgid "2015" msgstr "2015" #: "/web/en/timeline/index.php +64" msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Belçika - Brüksel'de ki FOSDEM'de Beşinci Genel Kurul Toplantısı." #: "/web/en/timeline/index.php +66" msgid "2014" msgstr "2014" #: "/web/en/timeline/index.php +67" msgid "4.1" msgstr "4.1" #: "/web/en/timeline/index.php +70" msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Belçika - Brüksel'de ki FOSDEM'de Dördüncü Genel Kurul Toplantısı." #: "/web/en/timeline/index.php +73" msgid "2013" msgstr "2013" #: "/web/en/timeline/index.php +74" msgid "May" msgstr "Mayıs" #: "/web/en/timeline/index.php +75" msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Belçika Brüksel'deki FOSDEM organizasyonunda üçüncü genel toplantı." #: "/web/en/timeline/index.php +77" msgid "2012" msgstr "2012" #: "/web/en/timeline/index.php +79" msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Belçika Brüksel'deki FOSDEM organizasyonunda ikinci genel toplantı." #: "/web/en/timeline/index.php +81" msgid "2011" msgstr "2011{ok]" #: "/web/en/timeline/index.php +83" msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Belçika Brüksel'deki FOSDEM organizasyonunda ilk genel toplantı." #: "/web/en/timeline/index.php +84" msgid "January" msgstr "Ocak" #: "/web/en/timeline/index.php +84" msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs." msgstr "Oluşan sistem ilk alpha ISO'larını çalıştırmaya hazırdır." #: "/web/en/timeline/index.php +86" msgid "2010" msgstr "2010" #: "/web/en/timeline/index.php +87" msgid "End of year" msgstr "Yıl sonu" #: "/web/en/timeline/index.php +88" msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." msgstr "İnanılmaz bir tepki, ilk bağışlar ve bol tartışmalar." #: "/web/en/timeline/index.php +89" msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." msgstr "Proje yapılanıyor, yönetim yavaşca şekilleniyor (ilk yönetim kurulu ve ekipler)." #: "/web/en/timeline/index.php +91" msgid "September" msgstr "Eylül" #: "/web/en/timeline/index.php +92" msgid "Mageia starts as a fork of Mandriva Linux." msgstr "Mageia bir Mandriva Linux çatallaması olarak başlıyor." #: "/web/en/timeline/index.php +93" msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France." msgstr "Mageia.Org Fransa, Paris'de tescil edildi." #: "/web/en/timeline/index.php +102" msgid "Mageia Timeline" msgstr "Mageia Zaman çizgisi"