# gettext catalog for donate web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: donate # # include translation strings from: # en/donate/index.php # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" msgstr "Mageia'ya Bağış Yapın" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" msgstr "mageia, bağış yapmak, bağış, bağışta bulunanlar, yardım" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," msgstr "PayPal aracılığı ile Bağış," #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," msgstr "bitcoin yolu ile," #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "" "If you want to donate bitcoins, the " "Mageia.Org bitcoin address is %s." msgstr "Eğer bitcoin ile bağış yapmak isterseniz, Mageia.Org bitcoin adresi şöyledir: %s." #: "/web/en/donate/index.php +36" msgid "via bank transfer," msgstr "Banka havalesiyle," #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" msgstr "Banka tanıtım kodu kullanarak (IBAN-BIC):" #: "/web/en/donate/index.php +39" msgid "In favor of:" msgstr "Lehine olarak:" #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Bank Account:" msgstr "Banka Hesabı:" #: "/web/en/donate/index.php +49" msgid "or via check (€ only)." msgstr "veya çekle (yalnızca €)." #: "/web/en/donate/index.php +50" msgid "You can send your donation by check to this address:" msgstr "Bu adrese çek yoluyla bağış gönderebilirsiniz:" #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." msgstr "\"...adına ödeme\" satırına \"Mageia.Org\" yazınız." #: "/web/en/donate/index.php +56" msgid "Please note that:" msgstr "Lütfen dikkat edin:" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "" "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get " "a little bit less than you send;" msgstr "Paypal her bir bağış için küçük bir komisyon (yaklaşık %2) almaktadır, bundan dolayı da elimize, gönderdiğiniz miktardan biraz daha azı geçer;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "" "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" msgstr "Dönüşüm oranları Mageia'ya yansıtılmaktadır, bu yüzden para birimi olarak lütfen € kullanın;" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "" "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an " "email to %s." msgstr "Eğer isimsiz olarak bağış yapmak isterseniz, lütfen bir açıklama ekleyin veya %s adresine bir eposta gönderin." #: "/web/en/donate/index.php +66" msgid "Why donate?" msgstr "Neden Bağış?" #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "" "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia " "distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from" " the community to help in a lot of differents fields:" msgstr "Mageia.org, Mageia dağıtımını yönetmek için kâr amacı gütmeyen bir kuruluştur. Kâr amacı gütmeyen bir kuruluş olarak, birçok farklı konunun çözümüne yardım için, topluluktan bağış kabul edilebilir:" #: "/web/en/donate/index.php +69" msgid "hardware and hosting for servers;" msgstr "sunucular için barındırma ve donanım;" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "domain names;" msgstr "alan adları;" #: "/web/en/donate/index.php +71" msgid "registrations of Mageia trademark;" msgstr "Mageia marka tescili;" #: "/web/en/donate/index.php +72" msgid "goodies for spreading Mageia;" msgstr "Mageia'yı yayma çalışmaları;" #: "/web/en/donate/index.php +73" msgid "administrative expenses;" msgstr "yönetim giderleri;" #: "/web/en/donate/index.php +74" msgid "eventually, legal counsel and" msgstr "hukuk danışmanları" #: "/web/en/donate/index.php +75" msgid "etc." msgstr "vb." #: "/web/en/donate/index.php +79" msgid "How to track donation?" msgstr "Nasıl bağışta bulunulabilir?" #: "/web/en/donate/index.php +80" msgid "" "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks " "to all of our donors!" msgstr "Şu anda, bir çok cömert bağışlar aldık (%s, kalanlar %s) bağış yapan herkese teşekkür ederiz!" #: "/web/en/donate/index.php +82" msgid "" "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are" " used the funds received by reading our financial " "reports." msgstr "Biz şeffaf olmanın çok önemli olduğuna inanıyoruz. Bu yüzden sizler paranın nasıl kullanıldığını mali raporlarımızı inceleyerek öğrenebilirsiniz." #: "/web/en/donate/index.php +104" msgid "Questions?" msgstr "Sorular ?" #: "/web/en/donate/index.php +105" msgid "" "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." msgstr "Eğer bağışlar ile ilgili bir sorunuz varsa, treasurer@mageia.org adresine bir eposta gönderebilirsiniz."