# gettext catalog for downloads/get web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get # # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # # Translators: # Rockers , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-12 20:35:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-26 08:24+0000\n" "Last-Translator: Rockers \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/th/)\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +143" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "แหล่งดาวน์โหลด %s นี้ตั้งอยู่ในประเทศ %s (%s)" #: "/web/en/downloads/get/index.php +149" msgid "If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "ถ้าคุณคิดว่าแหล่งดาวน์โหลดนี้ไม่ค่อยดีสำหรับคุณ ให้คุณลองตรวจสอบแหล่งดาวน์โหลดอื่น ๆ ดู" #: "/web/en/downloads/get/index.php +164" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "ที่อยู่ IP ของคุณคือ %s และดูเหมือนว่าคุณจะอยู่ใน %s, %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +216" msgid "Mageia Downloads" msgstr "การดาวน์โหลด Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +228" msgid "Download %s" msgstr "ดาวน์โหลด %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +237" msgid "Warning !" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +238" msgid "This file is obsolete, please download the latest version." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +242" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "การดาวน์โหลด %s ของคุณควรเริ่มขึ้นในสองสามวินาที" #: "/web/en/downloads/get/index.php +243" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(ขนาดการดาวน์โหลดประมาณ %s)" #: "/web/en/downloads/get/index.php +244" msgid "If the download does not start, click here." msgstr "ถ้าการดาวน์โหลดไม่เริ่มขึ้น คลิกที่นี่." #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "You need both iso and checksum file in the same folder" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +259" msgid "OK" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +270" msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +271" msgid "and" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +271" msgid "," msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +272" msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +278" msgid "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-check and try to download again." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +282" msgid "You can also verify the signature of an ISO." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "They are also available for download as files:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +285" msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +289" msgid "In response there should be one of the following lines:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +293" msgid "or if you already imported the key before:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +297" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +301" msgid "In response there should be lines like:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +308" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +316" msgid "Country" msgstr "ประเทศ" #: "/web/en/downloads/get/index.php +317" msgid "City" msgstr "เมือง" #: "/web/en/downloads/get/index.php +318" msgid "Download mirrors" msgstr "แหล่งดาวน์โหลด" #: "/web/en/downloads/get/index.php +329" msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the people and organizations that mirror our software and that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "การผลิตและเผยแพร่ Mageia ทั่วโลกเกิดขึ้นจาก บุคคลและองค์กรต่าง ๆ ที่เป็นที่แลกเปลี่ยนเกี่ยวกับซอฟต์แวร์ของเรา และบริจาคเงิน ฮาร์ดแวร์ โฮสติ้ง และอื่น ๆ อีกมาก" #: "/web/en/downloads/get/index.php +330" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "ต้องการช่วยพวกเราใช่ไหม? %sมาร่วมงานกับเราสิ!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +335" msgid "Sorry!" msgstr "ขออภัย!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +336" msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the main downloads page." msgstr "การดาวน์โหลดของคุณไม่สำเร็จ เนื่องจากเราไม่พบแฟ้มนี้ กรุณาลองอีกครั้งจากหน้าดาวน์โหลดหลัก" #: "/web/en/downloads/get/index.php +338" msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" msgid "directly on #mageia-atelier on Freenode IRC," msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +341" msgid "or via our Twitter account," msgstr "หรือ ผ่านบัญชี Twitter ของเรา," #: "/web/en/downloads/get/index.php +342" msgid "or with a notice on the Atelier team mailing-list," msgstr "หรือด้วยการประกาศบน Atelier team mailing-list," #: "/web/en/downloads/get/index.php +343" msgid "or a bug report." msgstr "หรือรายงานบั๊ก" #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "กรุณาคัดลอกและส่งที่อยู่ด้านบนซึ่งพาคุณมายังหน้านี้มาให้เรา" #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" msgid "Thanks!" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +347" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +352" msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +352" msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +352" msgid "Share" msgstr ""