# gettext catalog for community web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: community # # include translation strings from: # en/community/index.php # # Translators: # Kristoffer Grundströ , 2014 # Willard1975 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-19 18:11:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-08 14:12+0000\n" "Last-Translator: Willard1975 \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/community/index.php +13" msgid "Mageia Community" msgstr "Gemenskapen Mageia" #: "/web/en/community/index.php +14" msgid "" "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can " "find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the " "project." msgstr "Mageia's gemenskapscentral är platsen där alla medverkande och användare kan de hitta senaste nyheterna om Mageia och lära sig mer om vad man kan göra i projektet." #: "/web/en/community/index.php +15" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" msgstr "mageia, gemenskap, nyheter, verktyg, göromål" #: "/web/en/community/index.php +31" msgid "Mageia Community Central" msgstr "Mageia's gemenskapscentral" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "Blog" msgstr "Blogg" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "Planet" msgstr "Planet" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "https://forum.mageia.org/en/" msgstr "https://forum.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "Forums" msgstr "Forum" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "Mailing-lists" msgstr "E-postlistor" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +40" msgid "Mageia Applications Database" msgstr "Applikationsdatabasen för Mageia" #: "/web/en/community/index.php +41" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: "/web/en/community/index.php +42" msgid "People" msgstr "Folk" #: "/web/en/community/index.php +49" msgid "News" msgstr "Nyheter" #: "/web/en/community/index.php +69" msgid "How to contribute?" msgstr "Hur bidrar man?" #: "/web/en/community/index.php +71" msgid "Start here" msgstr "Starta här" #: "/web/en/community/index.php +72" msgid "and meet us on IRC." msgstr "och träffa oss på IRC-chatten." #: "/web/en/community/index.php +73" msgid "You can also support financially the project!" msgstr "Du kan också stötta projektet financiellt!" #: "/web/en/community/index.php +76" msgid "Toolbox" msgstr "Verktygslåda" #: "/web/en/community/index.php +78" msgid "Wiki ← collaborative documentation" msgstr "Wiki ← kollaborativ dokumentation" #: "/web/en/community/index.php +79" msgid "Bugzilla ← to report bugs" msgstr "Bugzilla ← för att rapportera fel" #: "/web/en/community/index.php +85" msgid "For developers & packagers" msgstr "För utvecklare & packeterare" #: "/web/en/community/index.php +87" msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: "/web/en/community/index.php +88" msgid "Git code repositories" msgstr "Förråd för Git-kod" #: "/web/en/community/index.php +89" msgid "Packages submission queue" msgstr "Kö för inskickande av paket" #: "/web/en/community/index.php +90" msgid "unmaintained packages" msgstr "ej underhållna paket" #: "/web/en/community/index.php +91" msgid "Global QA report" msgstr "Global QA-rapport" #: "/web/en/community/index.php +95" msgid "Conversations" msgstr "Konversationer" #: "/web/en/community/index.php +96" msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" msgstr "... eller hur kan du kontakta oss? Lätt:" #: "/web/en/community/index.php +98" msgid "IRC on Freenode" msgstr "IRC på Freenode" #: "/web/en/community/index.php +102" msgid "in real life!" msgstr "I verkligheten!" #: "/web/en/community/index.php +103" msgid "during events!" msgstr "under händelserna!" #: "/web/en/community/index.php +106" msgid "Teams you can join!" msgstr "Team som du kan ansluta dig till!" #: "/web/en/community/index.php +108" msgid "Atelier" msgstr "Ateljer" #: "/web/en/community/index.php +109" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "Packaging" msgstr "Paketering" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "Testing & QA" msgstr "Testning & Kvalitetsförsäkring\"" #: "/web/en/community/index.php +112" msgid "Translation" msgstr "Översättning" #: "/web/en/community/index.php +113" msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "Administration för system & infrastruktur" #: "/web/en/community/index.php +114" msgid "Bugs triaging" msgstr "Söka efter fel" #: "/web/en/community/index.php +126" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "More about Mageia" msgstr "Mer om Mageia" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "" "Our code of conduct and values" msgstr "Vår uppförandekod och värderingar" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "Our governance model and structure:" msgstr "Vår förvaltningsmodell och struktur:" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "Teams" msgstr "Lag" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "the Council" msgstr "Rådet" #: "/web/en/community/index.php +134" msgid "the Board" msgstr "Styrelsen" #: "/web/en/community/index.php +136" msgid "" "Donations & reports." msgstr "Donationer & rapporter." #: "/web/en/community/index.php +141" msgid "" "This page needs you! Join " "the Web team!" msgstr "Den här sidan behöver dig! Anslut dig till arbetslaget som jobbar med hemsidan!"