# gettext catalog for timeline web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: timeline # # include translation strings from: # en/timeline/index.php # # Translators: # tomaja , 2019,2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-27 09:31+0000\n" "Last-Translator: tomaja \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/timeline/index.php +40" msgid "2023" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "August" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "Mageia %s is released." msgstr "Mageia %s је објављена." #: "/web/en/timeline/index.php +43" msgid "2021" msgstr "2021" #: "/web/en/timeline/index.php +44" msgid "March" msgstr "Март" #: "/web/en/timeline/index.php +44" msgid "General Assembly on IRC." msgstr "Генерална скупштина на IRC-у." #: "/web/en/timeline/index.php +45" msgid "February" msgstr "Фебруар" #: "/web/en/timeline/index.php +47" msgid "2019" msgstr "2019" #: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "July" msgstr "Јули" #: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "Mageia %2$s updated to %3$s." msgstr "Mageia %2$s је ажурирана на %3$s." #: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "7.1" msgstr "7.1" #: "/web/en/timeline/index.php +49" msgid "June" msgstr "Јуни" #: "/web/en/timeline/index.php +51" msgid "2018" msgstr "2018" #: "/web/en/timeline/index.php +52" msgid "October" msgstr "Октобар" #: "/web/en/timeline/index.php +52" msgid "6.1" msgstr "6.1" #: "/web/en/timeline/index.php +54" msgid "2017" msgstr "2017" #: "/web/en/timeline/index.php +56" msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Седма Генерална Скупштина током FOSDEM-a у Бриселу, Белгија." #: "/web/en/timeline/index.php +58" msgid "2016" msgstr "2016" #: "/web/en/timeline/index.php +59" msgid "December" msgstr "Децембар" #: "/web/en/timeline/index.php +59" msgid "5.1" msgstr "5.1" #: "/web/en/timeline/index.php +60" msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Шеста Генерална Скупштина током FOSDEM-a у Бриселу, Белгија." #: "/web/en/timeline/index.php +62" msgid "2015" msgstr "2015" #: "/web/en/timeline/index.php +64" msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Пета Генерална Скупштина током FOSDEM-a у Бриселу, Белгија." #: "/web/en/timeline/index.php +66" msgid "2014" msgstr "2014" #: "/web/en/timeline/index.php +67" msgid "4.1" msgstr "4.1" #: "/web/en/timeline/index.php +70" msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Четврта Генерална Скупштина током FOSDEM-a у Бриселу, Белгија." #: "/web/en/timeline/index.php +73" msgid "2013" msgstr "2013" #: "/web/en/timeline/index.php +74" msgid "May" msgstr "Мај" #: "/web/en/timeline/index.php +75" msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Трећа Генерална Скупштина током FOSDEM-a у Бриселу, Белгија." #: "/web/en/timeline/index.php +77" msgid "2012" msgstr "2012" #: "/web/en/timeline/index.php +79" msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Друга Генерална Скупштина током FOSDEM-a у Бриселу, Белгија." #: "/web/en/timeline/index.php +81" msgid "2011" msgstr "2011" #: "/web/en/timeline/index.php +83" msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Прва Генерална Скупштина током FOSDEM-a у Бриселу, Белгија." #: "/web/en/timeline/index.php +84" msgid "January" msgstr "Јануар" #: "/web/en/timeline/index.php +84" msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs." msgstr "Систем за градњу је спреман за покретање за прве алфа ISO фајлове." #: "/web/en/timeline/index.php +86" msgid "2010" msgstr "2010" #: "/web/en/timeline/index.php +87" msgid "End of year" msgstr "Крај године" #: "/web/en/timeline/index.php +88" msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." msgstr "Са неверватним одзивом, прве донације и обиље дискусија." #: "/web/en/timeline/index.php +89" msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." msgstr "Пројекат добија структуру, управљање полако добија облик (прва управа, тимови). " #: "/web/en/timeline/index.php +91" msgid "September" msgstr "Септембар" #: "/web/en/timeline/index.php +92" msgid "Mageia starts as a fork of Mandriva Linux." msgstr "Mageia креће као форк Mandriva Линукса." #: "/web/en/timeline/index.php +93" msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France." msgstr "Mageia.Org је ригистрован у Паризу, Француска." #: "/web/en/timeline/index.php +102" msgid "Mageia Timeline" msgstr "Mageia Временска Линија"