# gettext catalog for thank-you web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: thank-you # # include translation strings from: # en/thank-you/index.php # # Translators: # tomaja , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-23 20:32:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-25 15:11+0200\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/thank-you/index.php +14" msgid "Thank you for making Mageia possible." msgstr "Хвала вам што креирање Mageia чините могућим." #: "/web/en/thank-you/index.php +15" msgid "People, organisations and services without which Mageia would not exist." msgstr "Људи, организације и сервиси без којих Mageia не би постојала." #: "/web/en/thank-you/index.php +16" msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting" msgstr "mageia, донирај, донације, захвалнице, партнери, помоћ, мирори, хостинг" #: "/web/en/thank-you/index.php +28" msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward." msgstr "Захваљујући и њима, Mageia иде напред." #: "/web/en/thank-you/index.php +30" msgid "You too can donate!" msgstr "И ви можете донирати!" #: "/web/en/thank-you/index.php +31" msgid "Check our activity and financial reports!" msgstr "Проверите нашу активност и финансијске извештаје!" #: "/web/en/thank-you/index.php +37" msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:" msgstr "Следећи феноменални људи %s%s за Mageia.Org:" #: "/web/en/thank-you/index.php +42" msgid "%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. More details." msgstr "%s Евра је донирано за Mageia.Org у последњих 30 дана. Више детаља." #: "/web/en/thank-you/index.php +47" msgid "Last update:" msgstr "Последње ажурирање:" #: "/web/en/thank-you/index.php +51" msgid "Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people." msgstr "Од септембра 2010, Mageia не би постала реалност без ентузијазма, савета и учешћа стотина људи." #: "/web/en/thank-you/index.php +52" msgid "It would not have either, without help and donation from many people and organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, network bandwidth, money and finally, care." msgstr "Такође је не би било, без помоћи и донација многих људи и организација, који су обезбедили Mageia.Org са саветима, охрабрењима, поверењем, ресурсима, хостингом, серверима и хардвером за програмирање, ресурсима за мироре, мрежним протоком, новцем и коначно, бригом." #: "/web/en/thank-you/index.php +53" msgid "This page is here to remind of their contribution to this project." msgstr "Ова странице је овде као подсетник на њихов допринос овом пројекту." #: "/web/en/thank-you/index.php +56" msgid "Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or some facilities:" msgstr "Те организације и људи су обезбедили Mageia.Org са ресурсима за мироре, хостовање, хардвером за сервере, мрежни проток или друге ресурсе:" #: "/web/en/thank-you/index.php +59" msgid "Great places and teams that welcomed us and offered us some tea, coffee, seats and advice (mostly in Paris for now):" msgstr "Сјајна места и тимови су нас дочекали и понудили нам чај, кафу, столице и предлоге (углавном у Паризу за сада):" #: "/web/en/thank-you/index.php +61" msgid "La Cantine" msgstr "La Cantine" #: "/web/en/thank-you/index.php +62" msgid "Le Père Tranquille" msgstr "Le Père Tranquille" #: "/web/en/thank-you/index.php +63" msgid "Séverine's place" msgstr "Séverine's place" #: "/web/en/thank-you/index.php +64" msgid "Élise's place" msgstr "Élise's place" #: "/web/en/thank-you/index.php +65" msgid "Starbucks Coffee" msgstr "Starbucks Coffee" #: "/web/en/thank-you/index.php +68" msgid "Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and its potential implications: you know who you are!" msgstr "Пуно хвала свим људима које смо срели, разговарали о овом пројекту и њиховим потенцијалим утицајима: ви знате који сте!"