# gettext catalog for donate web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: donate # # include translation strings from: # en/donate/index.php # # Translators: # tomaja , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-04 07:13+0000\n" "Last-Translator: tomaja \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" msgstr "Донирајте за Mageia" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" msgstr "mageia, donate, donation, donors, help" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," msgstr "Донирајте преко PayPal-а," #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," msgstr "преко bitcoin-а," #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "" "If you want to donate bitcoins, the " "Mageia.Org bitcoin address is %s." msgstr "Уколико желите да донирате биткоине, Mageia.Org биткоин адреса је %s." #: "/web/en/donate/index.php +36" msgid "via bank transfer," msgstr "преко трансфера у банци," #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" msgstr "коришћењем следећег Банковног Идентификационог Кода (IBAN-BIC):" #: "/web/en/donate/index.php +39" msgid "In favor of:" msgstr "У корист:" #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Bank Account:" msgstr "Банковни рачун:" #: "/web/en/donate/index.php +49" msgid "or via check (€ only)." msgstr "или чеком (само €)." #: "/web/en/donate/index.php +50" msgid "You can send your donation by check to this address:" msgstr "Можете послати донацију преко чека на ову адресу:" #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." msgstr "Користите \"Mageia.Org\" у \"Уплата у сврху...\" линији." #: "/web/en/donate/index.php +56" msgid "Please note that:" msgstr "Имајте у виду да:" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "" "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get " "a little bit less than you send;" msgstr "Paypal повлачи малу провизију за сваку донацију (око 2%) тако да ћемо добити нешто мање од оног што сте нам послали;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "" "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" msgstr "курсне разлике се наплаћују Mageia, тако да вас молимо да уплате вршите у € валути;" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "" "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an " "email to %s." msgstr "Уколико желите да направите анонимну донацију, оставите коментар или пошаљите поруке преко ел.поште на %s." #: "/web/en/donate/index.php +66" msgid "Why donate?" msgstr "Зато донирати?" #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "" "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia " "distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from" " the community to help in a lot of differents fields:" msgstr "Mageia.Org је непрофитно удружење које управља Mageia дистрибуцијом. Као непрофитно удружење може примати донације од заједнице као помоћ на много различитих поља:" #: "/web/en/donate/index.php +69" msgid "hardware and hosting for servers;" msgstr "хардвер и сервери за хостинг;" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "domain names;" msgstr "имена домена;" #: "/web/en/donate/index.php +71" msgid "registrations of Mageia trademark;" msgstr "регистрација Mageia заштитног знака;" #: "/web/en/donate/index.php +72" msgid "goodies for spreading Mageia;" msgstr "разне ствари ради популарисања Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +73" msgid "administrative expenses;" msgstr "административни трошкови;" #: "/web/en/donate/index.php +74" msgid "eventually, legal counsel and" msgstr "евентуално, правно саветовање и " #: "/web/en/donate/index.php +75" msgid "etc." msgstr "итд." #: "/web/en/donate/index.php +79" msgid "How to track donation?" msgstr "Како пратити донацију?" #: "/web/en/donate/index.php +80" msgid "" "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks " "to all of our donors!" msgstr "До овог тренутка, добили смо доста великодушних донација (%s, преостаје %s) захваљујући свим нашим донаторима!" #: "/web/en/donate/index.php +82" msgid "" "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are" " used the funds received by reading our financial " "reports." msgstr "Верујемо да су јавне финансије кључне. Можете знати више о томе како се користе фондови читањем наших финансијских извештаја." #: "/web/en/donate/index.php +104" msgid "Questions?" msgstr "Питања?" #: "/web/en/donate/index.php +105" msgid "" "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." msgstr "Уколико имате било какво питање везано за донације, можете на послати ел.пошту на treasurer@mageia.org."