# gettext catalog for contact web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact # # include translation strings from: # en/contact/index.php # # Translators: # tomaja , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-03 09:06+0000\n" "Last-Translator: tomaja \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" msgstr "Контактирајте нас" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" msgstr "Овде можете сазнати како да допринесете Mageia пројекту" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" msgstr "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "You are looking for support" msgstr "Тражите подршку" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Search on:" msgstr "Тражи на:" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "Our wiki" msgstr "Нашем викију" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "In the End user doc" msgstr "У документацији за крајње кориснике" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "Discuss with other users via:" msgstr "Дискутујте са другим корисницима преко:" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "The forum" msgstr "форума" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "User mailing list" msgstr "Корисничке листе ел.поште" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "IRC channel" msgstr "IRC канала" #: "/web/en/contact/index.php +35" msgid "The Google Plus community" msgstr "Google Plus заједнице" #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "You would like to report an issue" msgstr "Желиш да пријавиш проблем" #: "/web/en/contact/index.php +39" msgid "" "Please see how to report an issue in our bugs" " database." msgstr "Погледај како пријавити проблем у нашу базу података за багове." #: "/web/en/contact/index.php +40" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Имаш идеју кога да контактираш" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "" "Use the discuss mailing list or the " "forums for general Mageia discussions" msgstr "Користи листе ел.поште за дискусију или форуме за опште Mageia дискусије" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "" "Use the dev mailing list for Mageia development " "discussions" msgstr "Користи листу ел.поште за девелопере за дискусију о развоју Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "" "Use one of the other " "mailing lists for discussions on other topics" msgstr "Користи једну од осталих листа ел.поште за дискусију о другим темама" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "Contact the treasurer for donation questions" msgstr "Контактирај благајника за питања везана за донације" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "" "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, " "problems with your Mageia identity account, or other " "problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be " "private)" msgstr "Контактирај sysadmin тим за питања о мирорима, проблемима са својим Mageia налогом, или другим проблемима са Mageia инфраструктуром (такође постоји јавна sysadmin-дискусиона листа ел.поште уколико ваша питања не морају бити приватна)" #: "/web/en/contact/index.php +53" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." msgstr "Уколико желиш да контактираш Савет или Управу за јавну дискусију, можеш покренути тему на листи ел.поште и додати Управа или Савет алијас у CC." #: "/web/en/contact/index.php +56" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." msgstr "У већини случајева требало би да избегаваш слање приватних ел.порука а да кристиш одговарајуће јавне листе ел.поште када је могуће." #: "/web/en/contact/index.php +57" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "You want to join and contribute to Mageia" msgstr "Желиш да се прикључиш и доприносиш Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +61" msgid "Please see our Contributions page." msgstr "Погледај нашу страницу за Допринос." #: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "Something particular to ask" msgstr "Нешто конкретно за питати" #: "/web/en/contact/index.php +66" msgid "In English and this is not for support" msgstr "На Енглеском и ово није за подршку" #: "/web/en/contact/index.php +71" msgid "For generic contact information." msgstr "За генеричке информације о контакту." #: "/web/en/contact/index.php +75" msgid "For press inquiries." msgstr "За упите медија."