# gettext catalog for cauldron web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: cauldron # # include translation strings from: # en/6/download_index.php # en/6/nav.php # # Translators: # Ardit Dani , 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-07 00:41:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-27 01:07+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/6/download_index.php +35" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" #: "/web/en/6/download_index.php +38" msgid "64 bit" msgstr "64 bit" #: "/web/en/6/download_index.php +45" msgid "forthcoming" msgstr "ardhshëm" #: "/web/en/6/download_index.php +63" msgid "Download" msgstr "Shkarkim" #: "/web/en/6/download_index.php +64" msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +65" msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" msgstr "mageia, %s, linux, falas, shkarko, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/6/download_index.php +140" msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release." msgstr "Bëni kujdes! Kjo është një alfa, lëshim i paqëndrueshëm." #: "/web/en/6/download_index.php +141" msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." msgstr "Bëni kujdes! Kjo është një beta, lëshim e paqëndrueshëm." #: "/web/en/6/download_index.php +142" msgid "It is only intended for developer use. DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +143" msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +143" msgid "May 2015" msgstr "Maj 2015" #: "/web/en/6/download_index.php +143" msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +152" msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please enable it to have better render. At the end of this page there will be download link for you. But what is written between is important." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +158" msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +158" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" #: "/web/en/6/download_index.php +160" msgid "All ISOs can also be launched from a USB drive." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +160" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" #: "/web/en/6/download_index.php +162" msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +164" msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +165" msgid "Unetbootin is not supported." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +167" msgid "For Windows please have a look on our wiki for your options." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +167" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +170" msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +173" msgid "If you have UEFI, a procedure is available in the wiki." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +173" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +173" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +181" msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "Përzgjedhje klasike e instalimit" #: "/web/en/6/download_index.php +183" msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete documentation for this installer." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +185" msgid "Up to 167 locales are supported:" msgstr "Deri në 167 lokale janë të mbështetur:" #: "/web/en/6/download_index.php +187" msgid "and so much more!" msgstr "dhe shumë më shumë!" #: "/web/en/6/download_index.php +188" msgid "See the comprehensive list" msgstr "Shihni listën e plotë" #: "/web/en/6/download_index.php +191" msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +192" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "Ju do të kërkohet se cilin lloj Programi ju dëshironi të instaloni." #: "/web/en/6/download_index.php +193" msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +196" msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +204" msgid "LiveDVDs" msgstr "LiveDVDs" #: "/web/en/6/download_index.php +206" msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +207" msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +209" msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +210" msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +211" msgid "Use a classical installation and see upgrade guide." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +214" msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +219" msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +220" msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from wired network or a local disk." msgstr "Shkarko shpejt dhe menjëherë ndez në mënyrë të instaluar nga rrjeti kabllor ose një disk lokal." #: "/web/en/6/download_index.php +221" msgid "Have a look in the wiki to get a list of possibilities." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +221" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +223" msgid "Size of the ISOs is about 50MB." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +228" msgid "Classic Installation" msgstr "Instalimi klasik" #: "/web/en/6/download_index.php +230" msgid "Live Media" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +232" msgid "Network Installation" msgstr "Instalim Rrjeti" #: "/web/en/6/download_index.php +236" msgid "LiveDVDs are not yet available." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +237" msgid "Classical Installation flavours is not yet available." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +245" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: "/web/en/6/download_index.php +248" msgid "GNOME Desktop" msgstr "GNOME Desktop" #: "/web/en/6/download_index.php +252" #, fuzzy msgid "Plasma Desktop" msgstr "Desktop" #: "/web/en/6/download_index.php +256" #, fuzzy msgid "Xfce Desktop" msgstr "Desktop" #: "/web/en/6/download_index.php +271" msgid "Network installer" msgstr "Instaluesi rrjeti" #: "/web/en/6/download_index.php +274" msgid "Network installer, Free Software CD" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +275" msgid "Contain only free software" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +278" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +279" msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +283" msgid "Free Software CD" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +285" msgid "Nonfree Firmware CD" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +290" msgid "Supported Architecture" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +293" msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +297" msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +309" msgid "Download Method" msgstr "Shkarkim" #: "/web/en/6/download_index.php +311" msgid "Direct Link" msgstr "Lidhje direkte" #: "/web/en/6/download_index.php +312" msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +318" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: "/web/en/6/download_index.php +319" msgid "We recommend you to use BitTorrent for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +319" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" #: "/web/en/6/download_index.php +320" msgid "BitTorrent link are not yet available." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +337" msgid "Format" msgstr "Formati" #: "/web/en/6/download_index.php +338" msgid "link" msgstr "adresë" #: "/web/en/6/download_index.php +442" msgid "Release notes" msgstr "Shënime lëshimi" #: "/web/en/6/download_index.php +443" msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +444" msgid "Which to choose" msgstr "Cila për të zgjedhur" #: "/web/en/6/download_index.php +444" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +445" msgid "Get ISO on USB flash drive" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +446" msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." msgstr "I porsaardhur? Këtu është një faqe wiki për ju." #: "/web/en/6/download_index.php +446" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: "/web/en/6/download_index.php +447" msgid "Help us on %s" msgstr "Na ndihmoni në %s" #: "/web/en/6/download_index.php +451" msgid "Looking for a stable release?" msgstr "Duke kërkuar për një lëshim të qëndrueshme?" #: "/web/en/6/download_index.php +453" msgid "It is here." msgstr "Është këtu." #: "/web/en/6/download_index.php +455" msgid "Upgrading
from %s ?" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +457" msgid "do not use LiveDVDs;" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +458" msgid "see the upgrade guide" msgstr "shih udhërrëfyesin përmirësues" #: "/web/en/6/nav.php +7" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" #: "/web/en/6/nav.php +8" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" #: "/web/en/6/nav.php +9" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5" msgstr "" #: "/web/en/6/nav.php +12" msgid "Development roadmap" msgstr "" #: "/web/en/6/nav.php +12" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Development" msgstr "" #: "/web/en/6/nav.php +13" msgid "Features review" msgstr "" #: "/web/en/6/nav.php +13" msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia6_Review" msgstr "" #: "/web/en/6/nav.php +15" msgid "Errata" msgstr "Gabim" #: "/web/en/6/nav.php +16" msgid "Bugs Reports" msgstr ""