# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/sl/support.sl.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-19 19:19+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: "/web/en/support/index.php +11" msgid "Support for Mageia distribution" msgstr "Podpora za distribucijo Mageia" #: "/web/en/support/index.php +12" msgid "List of support resources for Mageia distribution." msgstr "Seznam virov pomoči za distribucijo Mageia." #: "/web/en/support/index.php +13" msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" msgstr "mageia, linux, podpora, pomoč, strojna oprema, qa, test" #: "/web/en/support/index.php +21" msgid "Support" msgstr "Podpora" #: "/web/en/support/index.php +23" msgid "Community Support" msgstr "Podpora skupnosti" #: "/web/en/support/index.php +24" msgid "Professional Support" msgstr "Profesionalna podpora" #: "/web/en/support/index.php +25" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: "/web/en/support/index.php +26" msgid "Updates" msgstr "Posodobitve" #: "/web/en/support/index.php +27" msgid "Lifecycle" msgstr "Življenjski cikel" #: "/web/en/support/index.php +28" msgid "Hardware Requirements" msgstr "Strojne zahteve" #: "/web/en/support/index.php +29" msgid "Bugs Reports" msgstr "Poročanje hroščev" #: "/web/en/support/index.php +38" msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." msgstr "Obstoječo dokumentacijo lahko pogledate %stukaj%s ali v našem %sWikiju%s." #: "/web/en/support/index.php +44" msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." msgstr "Posodobitve so na voljo za izdajo %s in %s (varnostne izboljšave in popravki hroščev)." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." msgstr "Namestite jih lahko iz Nadzornega središča Mageia." #: "/web/en/support/index.php +46" msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." msgstr "Za obveščanje o posodobitvah se lahko naročite na našem seznamu »%s«." #: "/web/en/support/index.php +50" msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." msgstr "Posamezne verzije Mageia so podprte vsaj 18 mesecev." #: "/web/en/support/index.php +52" msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015." msgstr "Mageia 4 bo podprta do 1. avgusta 2015." #: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 3 will be supported until November 19th, 2014." msgstr "Mageia 3 bo podprta do 19. novembra 2014." #: "/web/en/support/index.php +54" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." msgstr "Mageia 2 je bila podprta do 22. novembra 2013." #: "/web/en/support/index.php +55" msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 je bila podprta do 1. decembra 2012." #: "/web/en/support/index.php +60" msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Pomoč, informacije ali navodila o distribuciji Mageia ali o projektu, lahko najdete na:" #: "/web/en/support/index.php +63" msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" msgstr "forumu s podporo skupnosti v angleškem jeziku – ali drugih forumih Mageia s podporo v drugih jezikih;" #: "/web/en/support/index.php +64" msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "IRC kanalih, kjer lahko v angleščini v živo razpravljate z drugimi uporabniki Mageje in njenimi soustvarjalci: #mageia ali kanali v drugih jezikih;" #: "/web/en/support/index.php +65" msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" msgstr "na Wikiju (trenutno je še nepopoln, a delamo na tem!);" #: "/web/en/support/index.php +66" msgid "our mailing-lists;" msgstr "na naših poštnih seznamih;" #: "/web/en/support/index.php +67" msgid "local events: follow our blog and calendar." msgstr "na krajevnih dogodkih: sledite našemu blogu in koledarju." #: "/web/en/support/index.php +72" msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." msgstr "Mageia.Org ne nudi ali potrjuje poslovne/profesionalne podpore ali drugih storitev v distribuciji. Vendar pa obstajajo organizacije, ki opravljajo takšne storitve in še več." #: "/web/en/support/index.php +73" msgid "Please check the commercial vendors list" msgstr "Preverite seznam komercialnih ponudnikov" #: "/web/en/support/index.php +78" msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." msgstr "Programska oprema Mageia deluje na večini x86 računalniških sistemov, ki so sedaj na voljo." #: "/web/en/support/index.php +79" msgid "You can follow this hardware requirements list:" msgstr "Lahko sledite temu seznamu strojnih zahtev:" #: "/web/en/support/index.php +82" msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;" msgstr "Procesor: katerikoli procesor AMD, Intel ali VIA;" #: "/web/en/support/index.php +83" msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Spomin (RAM): minimalno 512MB, priporočeno 2GB;" #: "/web/en/support/index.php +84" msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;" msgstr "Medij za shranjevanje (trdi disk; HDD): za minimalno namestitev 1GB, za popolno nastavitev 6GB;" #: "/web/en/support/index.php +85" msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" msgstr "Optični pogon: CD ali DVD odvisno od slike ISO, ki jo uporabite (na voljo je namestitev iz omrežja, ali ključka USB);" #: "/web/en/support/index.php +86" msgid "Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Grafična kartica: katerikoli ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS ali VIA;" #: "/web/en/support/index.php +87" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Zvočna kartica: katerikoli AC97, HDA ali Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +90" msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." msgstr "Za pravilno delovanje nekaterih vrst strojne opreme (Wi-Fi čipovje, 3D grafične kartice), je lahko potrebna določena strojna programska oprema ali posebna programska oprema. Le-te so na voljo v skladišču paketov imenovanem \"nonfree\" (več o tem)." #: "/web/en/support/index.php +91" msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." msgstr "Možno je, da bomo sestavili seznam združljive strojne opreme, kot tudi proces njenega potrjevanja, a to je še vedno v fazi načrtovanja. Po želji se nam pridružite ali se obrnite na našo spletno in QA ekipo, če bi želeli pomagati v zvezi s tem." #: "/web/en/support/index.php +95" msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." msgstr "Lahko jih preverite ali poročate v naši Bugzilli (bugs.mageia.org)."