# gettext catalog for donate web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: donate # # include translation strings from: # en/donate/index.php # # Translators: # Filip Komar , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-15 19:51+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" msgstr "Podarite Mageji" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" msgstr "mageia, prispevek, dar, donacija, donatorji, pomoč" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," msgstr "Donacija prek sistema PayPal," #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," msgstr "prek sistema bitcoin," #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "If you want to donate bitcoins, the Mageia.Org bitcoin address is %s." msgstr "Če želite donirati digitalno valuto bitcoin, za Mageia.Org uporabite naslov %s." #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "or via check (€ only)." msgstr "ali s čekom (samo €)." #: "/web/en/donate/index.php +38" msgid "You can send your donation by check to this address:" msgstr "Donacije lahko pošljete s čekom na ta naslov:" #: "/web/en/donate/index.php +42" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." msgstr "Uporabite »Mageia.Org« v vnosu »plačilo prejme …«." #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Please note that:" msgstr "Prosimo, upoštevajte, da:" #: "/web/en/donate/index.php +46" msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;" msgstr "si Paypal vzame majhno provizijo za vsako donacijo (okoli 2%), torej dobimo malo manj kot pošljete;" #: "/web/en/donate/index.php +47" msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" msgstr "menjalni tečaji bremenijo Magejo, zato vas prosimo, da uporabite € kot valuto;" #: "/web/en/donate/index.php +48" msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s." msgstr "dodate ustrezen komentar ali pošljete e-pošto na e-naslov: %s, če želite narediti anonimno donacijo." #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Why donate?" msgstr "Zakaj podariti?" #: "/web/en/donate/index.php +55" msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:" msgstr "Mageia.Org je neprofitno združenje za upravljanje vsega v zvezi z distribucijo Mageia. Kot neprofitno združenje lahko prejema donacije iz skupnosti, da bi ji pomagali na več različnih področjih:" #: "/web/en/donate/index.php +57" msgid "hardware and hosting for servers;" msgstr "strojna oprema in gostovanje na strežnikih;" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "domain names;" msgstr "domenska imena;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "registrations of Mageia trademark;" msgstr "registracija blagovne znamke Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "goodies for spreading Mageia;" msgstr "pripomočki za širjenje glasu o Mageji;" #: "/web/en/donate/index.php +61" msgid "administrative expenses;" msgstr "upravni stroški;" #: "/web/en/donate/index.php +62" msgid "eventually, legal counsel and" msgstr "pravno svetovanje in" #: "/web/en/donate/index.php +63" msgid "etc." msgstr "drugo." #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "How to track donation?" msgstr "Kako spremljati donacijo?" #: "/web/en/donate/index.php +68" msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our donors!" msgstr "Po zaslugi vseh naših donatorjev smo prejeli precej velikodušnih donacij (vse skupaj %s, trenutno stanje %s)!" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our financial reports." msgstr "Prepričani smo, da je javna sledljivost ključnega pomena. Več o tem, kako se porabljajo prejeta sredstva, si lahko preberete v naših finančnih poročilih." #: "/web/en/donate/index.php +92" msgid "Questions?" msgstr "Vprašanja?" #: "/web/en/donate/index.php +93" msgid "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." msgstr "Če imate kakršnokoli vprašanje o donacijah, lahko pošljete elektronsko pošto na naslov treasurer@mageia.org." #~ msgid "via bank transfer," #~ msgstr "z bančnim nakazilom," #~ msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" #~ msgstr "uporabite naslednje bančno identifikacijsko kodo (IBAN-BIC):" #~ msgid "In favor of:" #~ msgstr "V korist:" #~ msgid "Bank Account:" #~ msgstr "Bančni račun:"