# gettext catalog for contact web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact # # include translation strings from: # en/contact/index.php # # Translators: # Jajo Pajo, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:04+0000\n" "Last-Translator: Jajo Pajo\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktujte nás" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" msgstr "Tu sa môžete dozvedieť, ako prispieť ku projektu Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" msgstr "mageia, prispenie, pošta, tlač, ľudia, výbor, rada, poštové zoznamy" #: "/web/en/contact/index.php +25" msgid "You are looking for support" msgstr "Hľadáte podporu" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "Search on:" msgstr "Hľadajte na:" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Our wiki" msgstr "Našej wiki" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "In the End user doc" msgstr "V dokumntácii pre koncového používateľa" #: "/web/en/contact/index.php +30" msgid "Discuss with other users via:" msgstr "Diskutujte s ostatnými používateľmi:" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "The forum" msgstr "na fóre" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "User mailing list" msgstr "na poštovom zozname používateľov" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "IRC channel" msgstr "IRC kanáli" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "The Google Plus community" msgstr "v komunite Google Plus" #: "/web/en/contact/index.php +37" msgid "You would like to report an issue" msgstr "Chceli by ste nahlásiť nejaký problém" #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "" "Please see how to report an issue in our bugs" " database." msgstr "Pozrite sa prosím na to, ako nahlásiť problém do našej databázy chýb." #: "/web/en/contact/index.php +39" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" #: "/web/en/contact/index.php +45" msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Máte predstavu o tom, koho skontaktovať" #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "" "Use the discuss mailing list or the " "forums for general Mageia discussions" msgstr "Použite diskusný poštový zoznam alebo fóra pre všeobecnú diskusiu o Mageii." #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "" "Use the dev mailing list for Mageia development " "discussions" msgstr "Použite vývojársky poštový zoznam pre diskusie o vývoji Mageie" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "" "Use one of the other " "mailing lists for discussions on other topics" msgstr "Použite jeden z ostatných poštových zoznamov pre diskusie o ostatných námetoch" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "Contact the treasurer for donation questions" msgstr "Skontaktujte pokladníka pre darcovské otázky" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "" "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, " "problems with your Mageia identity account, or other " "problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be " "private)" msgstr "Skontaktujte tím systémových správcov pre otázky o zrkadlových serveroch, problémoch s prihlásením k vášmuúčtu na Mageii, alebo iné problémy s infraštruktúrou Mageie (existuje i verejný diskusný poštový zoznam systémových správcov, ak vaša otázka nepotrebuje zostať súkromnou)" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." msgstr "Ak chcete kontaktovať koncil alebo správcovský výbor kvôli verejnej diskusii, môžete založiť vlákno v poštovom zozname a pridať aliasy pre správcovský výbor alebo koncil do CC, zoznamu adries, na ktoré má byť zasielaná kópia pošty." #: "/web/en/contact/index.php +55" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." msgstr "Vo väčšine prípadov by ste sa mali vyhnúť posielaniu súkromných emailov a mali by ste používať príslušné verejné poštové zoznamy, kedykoľvek je to možné." #: "/web/en/contact/index.php +56" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +59" msgid "You want to join and contribute to Mageia" msgstr "Chcete sa pridať a prispievať do Mageie" #: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "Please see our Contributions page." msgstr "Pozrite sa prosím na našu stránku pre prispievateľov." #: "/web/en/contact/index.php +64" msgid "Something particular to ask" msgstr "Chcem sa spýtať na niečo určité" #: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "In English and this is not for support" msgstr "v angličtine a toto nie je zamýšľané pre podporu" #: "/web/en/contact/index.php +70" msgid "For generic contact information." msgstr "Všeobecné kontaktné informácie." #: "/web/en/contact/index.php +74" msgid "For press inquiries." msgstr "Novinárske otázky."