# gettext catalog for community web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: community
#
# include translation strings from:
# en/community/index.php
#
# Translators:
# Jajo Pajo, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 19:25:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Jajo Pajo\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "Mageia Community"
msgstr "Komunita Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +16"
msgid ""
"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can "
"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the "
"project."
msgstr "Ústredie komunity Mageia je miesto, kde môžu všetci prispievatelia a používatelia nájsť najnovšie novinky o Mageii a naučiť sa viac o tom, čo robiť v projekte."
#: "/web/en/community/index.php +17"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, komunita, novinky, nástroje, úlohy"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Ústredie komunity Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "Planet"
msgstr "Planéta"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "https://forum.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "Forums"
msgstr "Fóra"
#: "/web/en/community/index.php +39"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Poštové zoznamy"
#: "/web/en/community/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/community/index.php +42"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "Databáza programov pre Mageiu"
#: "/web/en/community/index.php +43"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
#: "/web/en/community/index.php +44"
msgid "People"
msgstr "Ľudia"
#: "/web/en/community/index.php +51"
msgid "News"
msgstr "Správy"
#: "/web/en/community/index.php +71"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Ako prispieť?"
#: "/web/en/community/index.php +73"
msgid "Start here"
msgstr "Začnite tu"
#: "/web/en/community/index.php +74"
msgid "and meet us on IRC."
msgstr "a stretnite sa s nami na IRC."
#: "/web/en/community/index.php +75"
msgid "You can also support financially the project!"
msgstr "Tiež môžete podporiť aj finančne."
#: "/web/en/community/index.php +78"
msgid "Toolbox"
msgstr "Nástroje"
#: "/web/en/community/index.php +80"
msgid "Wiki ← collaborative documentation"
msgstr "Wiki ← v spolupráci vyrobená dokumentácia"
#: "/web/en/community/index.php +81"
msgid "Bugzilla ← to report bugs"
msgstr "Bugzilla ← na hlásenie chýb"
#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "For developers & packagers"
msgstr "Pre vývojárov a tvorcov balíčkov"
#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Subversion"
msgstr "Podverzia"
#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "Git code repositories"
msgstr "Git skladisko kódu"
#: "/web/en/community/index.php +91"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Fronta odovzdávaných balíčkov"
#: "/web/en/community/index.php +92"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "neudržiavané balíčky"
#: "/web/en/community/index.php +93"
msgid "Global QA report"
msgstr "Globálne správy o zaisťovaní kvality"
#: "/web/en/community/index.php +97"
msgid "Conversations"
msgstr "Rozhovory"
#: "/web/en/community/index.php +98"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "... alebo, ako sa s nami dostať do kontaktu? Jednoducho:"
#: "/web/en/community/index.php +100"
msgid "IRC on Freenode"
msgstr "IRC na Freenode"
#: "/web/en/community/index.php +101"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +104"
msgid "in real life!"
msgstr "v reálnom živote!"
#: "/web/en/community/index.php +105"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +105"
msgid "during events!"
msgstr "počas udalostí!"
#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Môžete sa pridať k tímom!"
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Atelier"
msgstr "Ateliér"
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "Packaging"
msgstr "Balíkovanie"
#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "Testing & QA"
msgstr "Testovanie a Zaisťovanie Kvality"
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid ""
"\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" "
"hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
#: "/web/en/community/index.php +115"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +115"
msgid "Systems & infrastructure administration"
msgstr "Správa systému a infraštruktúry"
#: "/web/en/community/index.php +116"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +116"
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Stanovovanie prednosti chýb"
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Viac o Mageii"
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid ""
"Our code of conduct and values"
msgstr "Naše pravidlá správania a hodnoty"
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Our governance model and structure:"
msgstr "Náš model riadenia a štruktúra:"
#: "/web/en/community/index.php +134"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +134"
msgid "Teams"
msgstr "Tímy"
#: "/web/en/community/index.php +135"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +135"
msgid "the Council"
msgstr "Koncil"
#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "the Board"
msgstr "Vedenie"
#: "/web/en/community/index.php +138"
msgid ""
"Donations & reports."
msgstr "Dary & správy."
#: "/web/en/community/index.php +143"
msgid ""
"This page needs you! Join "
"the Web team!"
msgstr "Táto stránka vás potrebuje! Pripojte sa k webovému tímu!"