# gettext catalog for contribute web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: contribute # # include translation strings from: # en/contribute/index.php # # Translators: # AlexL , 2017,2023 # Анатолий Валерианович , 2014 # Анатолий Валерианович , 2014 # Виктор, 2022 # Victor, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n" "Last-Translator: AlexL , 2017,2023\n" "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: "/web/en/contribute/index.php +13" msgid "Contribute to Mageia" msgstr "Участие в проекте Mageia" #: "/web/en/contribute/index.php +14" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" msgstr "На этой странице находится руководство по участию в проекте Mageia" #: "/web/en/contribute/index.php +15" msgid "mageia, contribute, howto, operating system" msgstr "mageia, участие, установки, операционная система" #: "/web/en/contribute/index.php +28" msgid "" "Many people from all over the world gather to build Mageia – a Linux-" "based operating system and a lively, fun community for building Free Software projects." msgstr "Многие люди по всему миру объединяются, чтобы развивать Mageia — операционную систему на базе Linux, а также живое и веселое сообщество для создания проектов со свободным программным обеспечением." #: "/web/en/contribute/index.php +29" msgid "" "Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious " "and willing to join, there are things you can do, depending on your time and" " skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if " "needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!" msgstr "Любой может принять участие, ведь это свободное программное обеспечение! Если вы интересуетесь проектом и хотите присоединиться, вы можете помочь различными способами, в зависимости от вашего свободного времени и навыков; вы всегда найдете кого-то, кто поможет вам и даст совет. И тогда ваш вклад в проект будет максимально эффективным!" #: "/web/en/contribute/index.php +30" msgid "Check what you could do below!" msgstr "Посмотрите, чем вы можете помочь ниже!" #: "/web/en/contribute/index.php +34" msgid "Contribution entry points" msgstr "Начальные установки для участников" #: "/web/en/contribute/index.php +37" msgid "Do you want to join Mageia community?" msgstr "Хотите присоединиться к сообществу Mageia?" #: "/web/en/contribute/index.php +39" msgid "" "Stop by the forums support " "section and check if you can answer a question." msgstr "Загляните в раздел поддержки форума и попробуйте ответить на один из вопросов." #: "/web/en/contribute/index.php +40" msgid "" "Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter " "account, at your work place." msgstr "Расскажите о проекте вашим знакомым, напишите о нем в блоге, в вашем Twitter, познакомьте с ним ваших коллег." #: "/web/en/contribute/index.php +41" msgid "" "If you encounter a bug you can reproduce consistently, submit a bug report." msgstr "Если вы столкнулись с ошибкой, которую можно воспроизвести, отправьте отчёт об ошибке." #: "/web/en/contribute/index.php +42" msgid "Make a donation!" msgstr "Поддержите материально!" #: "/web/en/contribute/index.php +43" msgid "" "Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve " "bugs." msgstr "Примите участие в каком-то из событий Mageia, в частности в днях тестирования с целью выявления, воспроизведения и исправления недостатков." #: "/web/en/contribute/index.php +44" msgid "" "Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to " "see how you can bring something useful to it." msgstr "Подпишитесь на список рассылки какой-то команды и следите за сообщениями, чтобы определить способ помощи проекту." #: "/web/en/contribute/index.php +45" msgid "" "Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia " "in particular." msgstr "Узнайте о бесплатном программном обеспечении, совместной работе над открытым исходным кодом в целом и о Mageia в частности." #: "/web/en/contribute/index.php +46" msgid "" "If you are a student, consider talking to your tutor about participating " "into the project as part of your studies; you don't specifically need to be " "studying Computer Science to do so." msgstr "Если вы ученик или студент, попробуйте обсудить с вашим преподавателем участие в проекте в пределах вашего учебного курса, для этого не обязательно специализироваться на компьютерных науках." #: "/web/en/contribute/index.php +54" msgid "Roles" msgstr "Навыки" #: "/web/en/contribute/index.php +57" msgid "Helping users & advocating the project" msgstr "Помощь пользователям и информационная поддержка проекта" #: "/web/en/contribute/index.php +58" msgid "" "Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In " "IRC channels, forums, mailing-lists, local " "events? Just get in touch with us via one of these channels and share the " "fun!" msgstr "Хотите поприветствовать и помочь новым пользователям или поделиться знаниями с опытными? В каналах IRC, форумах, списках рассылки или на местных встречах? Свяжитесь с нами одним из этих способов и делитесь весельем!" #: "/web/en/contribute/index.php +61" msgid "Writing, copywriting and documenting" msgstr "Написание, корректировка текстов и документирование" #: "/web/en/contribute/index.php +62" msgid "" "You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You" " like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems " "and teaching others? You know how to mix form & content to push the " "right message? Get in touch with our Documentation " "team!" msgstr "Обладаете навыками написания полезных, понятных, лаконичных, грамотных и приятных в чтении текстов? Нравится это непростое искусство объяснять сложные идеи или системы и обучать других? Знаете, как совместить форму и содержание так, чтобы достичь желаемого результата? Свяжитесь с нашей командой по документации!" #: "/web/en/contribute/index.php +65" msgid "Translating" msgstr "Перевод" #: "/web/en/contribute/index.php +66" msgid "" "Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, " "improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing " "material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join them!" msgstr "Mageia переведена более чем на 180 языков! Уточнения, дополнения и усовершенствования переводов программного обеспечения, справочников, руководств, веб-сайтов, маркетингового материала и т. д. происходит благодаря усилиям многих людей. Присоединяйтесь к ним!" #: "/web/en/contribute/index.php +69" msgid "Triaging" msgstr "Устранение недостатков" #: "/web/en/contribute/index.php +70" msgid "" "Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to" " make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation " "(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the " "reporter, assigning the report properly." msgstr "Ошибки случаются! И о некоторых сообщают. Таким образом, по логике их нужно сортировать, чтобы упростить задачу по их исправлению сборщикам пакетов/разработчиками: проверка (воспроизводима ли ошибка?), сбор необходимой отладочной информации, правильное назначение отчёта." #: "/web/en/contribute/index.php +71" msgid "" "Our %sBug Squad%s takes care of that and more, grow this team and play an " "essential part in %sMageia's bug%s solving." msgstr "Наша %sкоманда по решению ошибок%s позаботится об этом и многом другом, расширьте эту команду и сыграете важную роль в устранении %sошибок Mageia%s." #: "/web/en/contribute/index.php +72" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad" #: "/web/en/contribute/index.php +76" msgid "Testing & QA" msgstr "Тестирование и проверка качества" #: "/web/en/contribute/index.php +77" msgid "" "We can't ship software if we are not confident it works well! Testers and QA people make " "sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our " "expectations for quality before they reach users." msgstr "Нельзя поставлять программное обеспечение, если нет уверенности в его работоспособности! Команды тестирования и обеспечения качества работают над тем, чтобы то, что мы создаем (программное обеспечение, пакеты, ISO-образы и веб-сайты) соответствовало нашим стандартам качества до того, как оно попадет к пользователям." #: "/web/en/contribute/index.php +80" msgid "Marketing, Communication & Evangelism" msgstr "Маркетинг, коммуникации и распространение информации" #: "/web/en/contribute/index.php +80" msgid "Graphic & UI design" msgstr "Графика и дизайн" #: "/web/en/contribute/index.php +81" msgid "" "Better understanding of who uses and contributes to the project to help them" " even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a " "job for the Atelier " "team (Marketing and Communication), on both global and local scales." msgstr "Улучшение понимания того, кто использует и участвует в развитии проекта, чтобы убедиться, что все голоса в Mageia последовательны и услышаны, — это задачи команды Atelier (маркетинг и связь с общественностью) как на глобальном, так и местном уровнях." #: "/web/en/contribute/index.php +82" msgid "" "Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So " "make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience " "in graphic design, ergonomics join the Atelier team!" msgstr "Программное обеспечение — это не только код, как и Mageia — это не только технология. Помогите сделать его удобным, практичным и красивым! Если у вас есть талант и опыт в графическом дизайне, эргономике присоединяйтесь к команде Atelier!" #: "/web/en/contribute/index.php +85" msgid "Coding & packaging" msgstr "Программирование и сборка пакетов" #: "/web/en/contribute/index.php +86" msgid "" "Contribute to the core of the distribution with your technical skills! " "Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the " "distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join " "the Packagers " "team!" msgstr "Участвуйте в разработке основы дистрибутива с помощью ваших технических навыков! Добавление, исправление, создание патчей и сопровождение программного обеспечения, которое будет частью дистрибутива, из исходных проектов или специфичных для Mageia источников. Присоединяйтесь к команде сборщиков пакетов!" #: "/web/en/contribute/index.php +89" msgid "Web, tools, systems design & administration" msgstr "Интернет, инструменты, системный дизайн и администрирование" #: "/web/en/contribute/index.php +90" msgid "" "Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to " "collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and " "manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It " "takes from system " "administrators to Web " "designers/developers/integrators to manage this huge task." msgstr "Mageia зависит от инфраструктуры и инструментов, которые позволяют всем сотрудничать. Они нужны специалистам, чтобы создавать, поддерживать, развивать, обеспечивать и управлять серверами, подключениями, безопасностью, приложениями, потоками данных и т. д. Для решения этой огромной задачи нужны люди, от системных администраторов до веб-дизайнеров/разработчиков/интеграторов." #: "/web/en/contribute/index.php +93" msgid "Mirroring" msgstr "Хранения копий данных" #: "/web/en/contribute/index.php +94" msgid "" "Making all the software provided by Mageia available requires several mirrors around the world, " "to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and " "bandwidth to share, please see" " how you can provide an official Mageia mirror." msgstr "Чтобы сделать программное обеспечение Mageia более доступным, требуется несколько зеркал (хранилищ данных) по всему миру для распространения ISO-образов и программных пакетов. Если у вас на диске есть свободное место и хорошая пропускная способность, ознакомьтесь с тем, как вы можете создать официальное зеркало Mageia." #: "/web/en/contribute/index.php +97" msgid "Donating" msgstr "Финансовая поддержка" #: "/web/en/contribute/index.php +98" msgid "" "Financial donations help us allocate specific tasks, secure our " "infrastructure, fund events, goodies & transportation. 200+ persons already expressed their trust in us " "with their money, hardware or other resources. We keep a public record of what we get and how we use " "it." msgstr "Финансовая поддержка помогает нам в выполнении определенных задач, защите нашей инфраструктуры, финансировании мероприятий, приобретении полезных мелочей и уплате транспортных услуг. Нам помогли уже более 200 человек, в частности оказана поддержка деньгами, оборудованием и другими ресурсами. Мы ведем открытую запись полученных ресурсов и их использования." #: "/web/en/contribute/index.php +101" msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown" msgstr "Моделирование, экспериментирование, расширение границ известного" #: "/web/en/contribute/index.php +102" msgid "" "Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project " "is not only about making a different Linux distribution but also about " "building new products and experiences with it and with the data around it." msgstr "Идеи — это прекрасно, действенные прототипы — ещё лучше. Проект Mageia заключается не только в создании необычного дистрибутива Linux, но и в создании новых продуктов и впечатлений от них, а также связанных с этим данных."