# gettext catalog for contact web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact # # include translation strings from: # en/contact/index.php # # Translators: # AlexL , 2016,2023 # Виктор, 2022 # Victor, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-03 15:01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n" "Last-Translator: AlexL , 2016,2023\n" "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" msgstr "Связь с нами" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" msgstr "Здесь приведены адреса, с помощью которых вы сможете принять участие в развитии проекта Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" msgstr "mageia, контакты, почта, пресса, люди, совет, руководство, списки рассылки" #: "/web/en/contact/index.php +24" msgid "You are looking for support" msgstr "Нужна поддержка?" #: "/web/en/contact/index.php +25" msgid "Search on:" msgstr "Поиск:" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "Our wiki" msgstr "Наша вики" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "In the End user doc" msgstr "В документации для пользователей" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "Discuss with other users via:" msgstr "Обсуждения с другими пользователями:" #: "/web/en/contact/index.php +30" msgid "The forum" msgstr "На форуме" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "User mailing list" msgstr "В списке рассылок" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "IRC channel" msgstr "На канале IRC" #: "/web/en/contact/index.php +36" msgid "You would like to report an issue" msgstr "Хотите сообщить об ошибке?" #: "/web/en/contact/index.php +37" msgid "" "Please see how to report an issue in our bugs" " database." msgstr "Пожалуйста, посмотрите как сообщить о проблеме в нашей системе слежения за ошибками." #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" #: "/web/en/contact/index.php +44" msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Нужна определённая группа людей?" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "" "Use the discuss mailing list or the " "forums for general Mageia discussions" msgstr "Для обсуждения общих вопросов Mageia воспользуйтесь этим списком рассылки или форумом" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=40" #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "" "Use the dev mailing list for Mageia development " "discussions" msgstr "Для обсуждений вопросов разработки Mageia воспользуйтесь списком рассылки разработчиков" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "" "Use one of the other " "mailing lists for discussions on other topics" msgstr "Обсуждать другие вопросы можно с помощью других списков рассылки" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "Contact the treasurer for donation questions" msgstr "По вопросам, связанным с финансовыми пожертвованиями, обращайтесь к финансисту" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "" "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, " "problems with your Mageia identity account, or other " "problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need" " to be private)" msgstr "Свяжитесь с командой системных администраторов, если есть вопросы по зеркалам репозиториев, проблемы с вашим аккаунтом Mageia или другие проблемы , связанные с инфраструктурой Mageia (также предусмотрен открытый список рассылки sysadmin-discuss для обсуждения вопросов, не требующих конфиденциальности)" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." msgstr "Если вам нужно связаться с советом дистрибутива или руководством, вы можете создать соответствующую ветку обсуждения в списке рассылки и добавить в список копий адрес руководства или совета." #: "/web/en/contact/index.php +54" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." msgstr "В основном, следует избегать отправки личных писем и использовать открытый список рассылки." #: "/web/en/contact/index.php +55" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +58" msgid "You want to join and contribute to Mageia" msgstr "Хотите присоединиться и внести вклад в развитие Mageia?" #: "/web/en/contact/index.php +59" msgid "Please see our Contributions page." msgstr "Пожалуйста, смотрите нашу страницу, посвящённую участию в проекте." #: "/web/en/contact/index.php +63" msgid "Something particular to ask" msgstr "Специфические вопросы" #: "/web/en/contact/index.php +64" msgid "In English and this is not for support" msgstr "На английском и это не поддержка" #: "/web/en/contact/index.php +69" msgid "For generic contact information." msgstr "Для получения данных общего характера." #: "/web/en/contact/index.php +73" msgid "For press inquiries." msgstr "Для запросов средств массовой информации."