# gettext catalog for timeline web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: timeline # # include translation strings from: # en/timeline/index.php # # Translators: # Florin Cătălin RUSSEN , 2014-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-19 13:47+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: "/web/en/timeline/index.php +40" msgid "2023" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "August" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +41" #, fuzzy msgid "Mageia %s is released." msgstr "Mageia 5 este lansată." #: "/web/en/timeline/index.php +43" msgid "2021" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +44" msgid "March" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +44" msgid "General Assembly on IRC." msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +45" msgid "February" msgstr "Februarie" #: "/web/en/timeline/index.php +47" msgid "2019" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "July" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +48" #, fuzzy msgid "Mageia %2$s updated to %3$s." msgstr "Mageia 5 actualizată la 5.1." #: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "7.1" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +49" msgid "June" msgstr "Iunie" #: "/web/en/timeline/index.php +51" msgid "2018" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +52" msgid "October" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +52" msgid "6.1" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +54" msgid "2017" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +56" #, fuzzy msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "A șasea Adunare Generală la FOSDEM în Bruxelles, Belgia." #: "/web/en/timeline/index.php +58" msgid "2016" msgstr "2016" #: "/web/en/timeline/index.php +59" msgid "December" msgstr "Decembrie" #: "/web/en/timeline/index.php +59" msgid "5.1" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +60" msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "A șasea Adunare Generală la FOSDEM în Bruxelles, Belgia." #: "/web/en/timeline/index.php +62" msgid "2015" msgstr "2015" #: "/web/en/timeline/index.php +64" msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "A cincea Adunare Generală la FOSDEM în Bruxelles, Belgia." #: "/web/en/timeline/index.php +66" msgid "2014" msgstr "2014" #: "/web/en/timeline/index.php +67" msgid "4.1" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +70" msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "A patra Adunare Generală la FOSDEM în Bruxelles, Belgia." #: "/web/en/timeline/index.php +73" msgid "2013" msgstr "2013" #: "/web/en/timeline/index.php +74" msgid "May" msgstr "Mai" #: "/web/en/timeline/index.php +75" msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "A treia Adunare Generală la FOSDEM în Bruxelles, Belgia." #: "/web/en/timeline/index.php +77" msgid "2012" msgstr "2012" #: "/web/en/timeline/index.php +79" msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "A doua Adunare Generală la FOSDEM în Bruxelles, Belgia." #: "/web/en/timeline/index.php +81" msgid "2011" msgstr "2011" #: "/web/en/timeline/index.php +83" msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Prima Adunare Generală la FOSDEM în Bruxelles, Belgia." #: "/web/en/timeline/index.php +84" msgid "January" msgstr "Ianuarie" #: "/web/en/timeline/index.php +84" msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs." msgstr "Sistemul de clădit este gata pentru lansarea imaginilor ISO a primei versiuni alfa." #: "/web/en/timeline/index.php +86" msgid "2010" msgstr "2010" #: "/web/en/timeline/index.php +87" msgid "End of year" msgstr "Sfîrșit de an" #: "/web/en/timeline/index.php +88" msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." msgstr "Ca o reacție incredibilă, abundă primele donații și discuții." #: "/web/en/timeline/index.php +89" msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." msgstr "Proiectul devine structurat, guvernanța se formează încet (primul comitet, echipele)." #: "/web/en/timeline/index.php +91" msgid "September" msgstr "septembrie" #: "/web/en/timeline/index.php +92" msgid "Mageia starts as a fork of Mandriva Linux." msgstr "Mageia a început ca o derivație de Mandriva Linux." #: "/web/en/timeline/index.php +93" msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France." msgstr "Mageia.Org este înregistrată în Paris, Franța." #: "/web/en/timeline/index.php +102" msgid "Mageia Timeline" msgstr "Cronologia Mageia" #, fuzzy #~ msgid "Mageia 7 is released." #~ msgstr "Mageia 5 este lansată." #, fuzzy #~ msgid "Mageia 6 is released." #~ msgstr "Mageia 5 este lansată." #~ msgid "Mageia 5 updated to 5.1." #~ msgstr "Mageia 5 actualizată la 5.1." #~ msgid "Mageia 5 is released." #~ msgstr "Mageia 5 este lansată." #~ msgid "Mageia 4 updated to 4.1." #~ msgstr "Mageia 4 actualizată la 4.1." #~ msgid "Mageia 4 is released." #~ msgstr "Mageia 4 este lansată." #~ msgid "Mageia 3 is released." #~ msgstr "S-a lansat Mageia 3." #~ msgid "Mageia 2 is released." #~ msgstr "Mageia 2 este lansată." #~ msgid "Mageia 1 is released." #~ msgstr "Mageia 1 este lansată."