# gettext catalog for thank-you web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: thank-you # # include translation strings from: # en/thank-you/index.php # # Translators: # Florin Cătălin RUSSEN , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-23 20:32:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-25 15:11+0200\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: "/web/en/thank-you/index.php +14" msgid "Thank you for making Mageia possible." msgstr "Vă mulțumim pentru că ați făcut posibilă existența distribuției Mageia." #: "/web/en/thank-you/index.php +15" msgid "People, organisations and services without which Mageia would not exist." msgstr "Oameni, organizații și servicii fără de care Mageia nu ar exista." #: "/web/en/thank-you/index.php +16" msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting" msgstr "mageia, donați, donație, mulțumiri, parteneri, ajutor, oglinzi, găzduire" #: "/web/en/thank-you/index.php +28" msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward." msgstr "Mulțumită lor, Mageia avansează." #: "/web/en/thank-you/index.php +30" msgid "You too can donate!" msgstr "Și voi puteți dona!" #: "/web/en/thank-you/index.php +31" msgid "Check our activity and financial reports!" msgstr "Consultați activitatea și rapoartele noastre financiare!" #: "/web/en/thank-you/index.php +37" msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:" msgstr "Aceste persoane minunate au %ssusținut financiar% Mageia.Org:" #: "/web/en/thank-you/index.php +42" msgid "%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. More details." msgstr "%s Euro au fost donați pentru Mageia.Org în ultimele 30 de zile. Mai multe detalii." #: "/web/en/thank-you/index.php +47" msgid "Last update:" msgstr "Ultima actualizare:" #: "/web/en/thank-you/index.php +51" msgid "Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people." msgstr "Începînd cu septembrie 2010, Mageia nu ar fi devenit realitate fără entuziasmul, sfaturile și implicarea a sute de oameni." #: "/web/en/thank-you/index.php +52" msgid "It would not have either, without help and donation from many people and organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, network bandwidth, money and finally, care." msgstr "Nu s-ar fi putut nici fără ajutorul și donațiile a multor oameni și organizații, care au oferit proiectului Mageia.Org sfaturi, încurajări, încredere, facilități, găzduire, servere și componente pentru dezvoltare, oglinzi de descărcare, lățime de bandă, bani și multă atenție." #: "/web/en/thank-you/index.php +53" msgid "This page is here to remind of their contribution to this project." msgstr "Această pagină există pentru a ne aduce aminte de contribuția lor la acest proiect." #: "/web/en/thank-you/index.php +56" msgid "Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or some facilities:" msgstr "Acelor organizații și oameni care au contribuit la Mageia.Org cu oglinzi de descărcare, găzduire, sfaturi pentru găzduire, componente pentru servere, lățime de bandă sau unele facilități:" #: "/web/en/thank-you/index.php +59" msgid "Great places and teams that welcomed us and offered us some tea, coffee, seats and advice (mostly in Paris for now):" msgstr "Locuri și echipe minunate care ne-au primit călduros și ne-au oferit un ceai, cafea, scaune și sfaturi (majoritatea în Paris, deocamdată):" #: "/web/en/thank-you/index.php +61" msgid "La Cantine" msgstr "La Cantine" #: "/web/en/thank-you/index.php +62" msgid "Le Père Tranquille" msgstr "Le Père Tranquille" #: "/web/en/thank-you/index.php +63" msgid "Séverine's place" msgstr "Séverine's place" #: "/web/en/thank-you/index.php +64" msgid "Élise's place" msgstr "Élise's place" #: "/web/en/thank-you/index.php +65" msgid "Starbucks Coffee" msgstr "Starbucks Coffee" #: "/web/en/thank-you/index.php +68" msgid "Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and its potential implications: you know who you are!" msgstr "Mulțumim mult tuturor oamenilor pe care i-am întîlnit, am discutat cu ei despre acest proiect și implicările lui potențialele: știți voi cine sînteți!"