# gettext catalog for community web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: community # # include translation strings from: # en/community/index.php # # Translators: # Florin Cătălin RUSSEN , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-24 17:53:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-25 14:53+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: "/web/en/community/index.php +13" msgid "Mageia Community" msgstr "Comunitatea Mageia" #: "/web/en/community/index.php +14" msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project." msgstr "Centrul comunității Mageia este locul unde toți contribuitorii și utilizatorii pot găsi ultimele noutăți despre Mageia și pot afla mai multe despre ce pot să facă în proiect." #: "/web/en/community/index.php +15" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" msgstr "mageia, comunitate, știri, unelte, sarcini" #: "/web/en/community/index.php +31" msgid "Mageia Community Central" msgstr "Centrul comunității Mageia" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/ro/" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "Planet" msgstr "Planet" #: "/web/en/community/index.php +35" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "https://forum.mageia.org/en/" msgstr "https://forum.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "Forums" msgstr "Forumuri" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "Mailing-lists" msgstr "Liste de difuziune" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +40" msgid "Mageia Applications Database" msgstr "Baza de date cu aplicațiile Mageia" #: "/web/en/community/index.php +41" msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: "/web/en/community/index.php +42" msgid "People" msgstr "Oamenii" #: "/web/en/community/index.php +49" msgid "News" msgstr "Știri" #: "/web/en/community/index.php +69" msgid "How to contribute?" msgstr "Cum să contribuiți?" #: "/web/en/community/index.php +71" msgid "Start here" msgstr "Începeți aici" #: "/web/en/community/index.php +72" msgid "and meet us on IRC." msgstr "și întîlniți-ne pe IRC." #: "/web/en/community/index.php +73" msgid "You can also support financially the project!" msgstr "Puteți de asemenea susține financiar proiectul!" #: "/web/en/community/index.php +76" msgid "Toolbox" msgstr "Trusa de unelte" #: "/web/en/community/index.php +78" msgid "Wiki ← collaborative documentation" msgstr "Wiki ← documentație colaborativă" #: "/web/en/community/index.php +79" msgid "Bugzilla ← to report bugs" msgstr "Bugzilla ← pentru raportarea erorilor" #: "/web/en/community/index.php +85" msgid "For developers & packagers" msgstr "Pentru dezvoltatori & împachetatori" #: "/web/en/community/index.php +87" msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: "/web/en/community/index.php +88" msgid "Git code repositories" msgstr "Depozitele Git" #: "/web/en/community/index.php +89" msgid "Packages submission queue" msgstr "Lista de pachete propuse" #: "/web/en/community/index.php +90" msgid "unmaintained packages" msgstr "pachete neîntreținute" #: "/web/en/community/index.php +91" msgid "Global QA report" msgstr "Raportul QA global" #: "/web/en/community/index.php +95" msgid "Conversations" msgstr "Conversații" #: "/web/en/community/index.php +96" msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" msgstr "... sau, cum să ne contactați? Foarte simplu:" #: "/web/en/community/index.php +98" msgid "IRC on Freenode" msgstr "IRC pe Freenode" #: "/web/en/community/index.php +99" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +102" msgid "in real life!" msgstr "în viața reală!" #: "/web/en/community/index.php +103" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +103" msgid "during events!" msgstr "în timpul evenimentelor!" #: "/web/en/community/index.php +106" msgid "Teams you can join!" msgstr "Echipe cărora vă puteți alătura!" #: "/web/en/community/index.php +108" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +108" msgid "Atelier" msgstr "Atelier" #: "/web/en/community/index.php +109" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +109" msgid "Documentation" msgstr "Documentație" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "Packaging" msgstr "Împachetare" #: "/web/en/community/index.php +111" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "Testing & QA" msgstr "Testare & QA" #: "/web/en/community/index.php +112" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +112" msgid "Translation" msgstr "Traducere" #: "/web/en/community/index.php +113" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +113" msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "Sisteme & administrarea infrastructurii" #: "/web/en/community/index.php +114" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +114" msgid "Bugs triaging" msgstr "Trierea erorilor" #: "/web/en/community/index.php +126" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "More about Mageia" msgstr "Mai multe despre Mageia" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "Our code of conduct and values" msgstr "Codul nostru de conduită și valorile noastre" #: "/web/en/community/index.php +130" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "Our governance model and structure:" msgstr "Structura și modelul nostru de guvernanță:" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "Teams" msgstr "Echipele" #: "/web/en/community/index.php +133" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "the Council" msgstr "Consiliul" #: "/web/en/community/index.php +134" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +134" msgid "the Board" msgstr "Comitetul" #: "/web/en/community/index.php +136" msgid "Donations & reports." msgstr "Donații & rapoarte." #: "/web/en/community/index.php +141" msgid "This page needs you! Join the Web team!" msgstr "Această pagină are nevoie de voi! Alăturați-vă echipei Web!" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Jan" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Feb" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Mar" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Apr" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "May" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Jun" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Jul" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Aug" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Sep" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Oct" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Nov" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Dec" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +39" msgid "M d Y" msgstr ""