# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/ro/community.ro.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-14 18:18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: "/web/en/community/index.php +13" msgid "Mageia Community" msgstr "Comunitatea Mageia" #: "/web/en/community/index.php +14" msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project." msgstr "Centrul comunității Mageia este locul unde toți contribuitorii și utilizatorii pot găsi ultimele noutăți despre Mageia și pot afla mai multe despre ce să facă în proiect." #: "/web/en/community/index.php +15" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" msgstr "mageia, comunitate, știri, unelte, sarcini" #: "/web/en/community/index.php +31" msgid "Mageia Community Central" msgstr "Centrul comunității Mageia" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/ro/" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "Planet" msgstr "Planeta" #: "/web/en/community/index.php +35" msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "https://forum.mageia.org/en/" msgstr "https://forum.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "Forums" msgstr "Forumuri" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "Mailing-lists" msgstr "Liste de difuziune" #: "/web/en/community/index.php +39" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +41" msgid "People" msgstr "Oameni" #: "/web/en/community/index.php +46" msgid "News" msgstr "Știri" #: "/web/en/community/index.php +66" msgid "How to contribute?" msgstr "Cum să contribuiți?" #: "/web/en/community/index.php +68" msgid "Start here" msgstr "Începeți aici" #: "/web/en/community/index.php +69" msgid "and meet us on IRC." msgstr "și întîlniți-ne pe IRC." #: "/web/en/community/index.php +70" msgid "You can also support financially the project!" msgstr "Puteți deasemenea susține financiar proiectul!" #: "/web/en/community/index.php +73" msgid "Toolbox" msgstr "Trusa de unelte" #: "/web/en/community/index.php +75" msgid "Wiki ← collaborative documentation" msgstr "Wiki ← documentație colaborativă" #: "/web/en/community/index.php +76" msgid "Bugzilla ← to report bugs" msgstr "Bugzilla ← pentru raportarea de erori" #: "/web/en/community/index.php +79" msgid "Mageia Applications Database" msgstr "Baza de date Mageia cu aplicații" #: "/web/en/community/index.php +82" msgid "For developers & packagers" msgstr "Pentru dezvoltatori & împachetatori" #: "/web/en/community/index.php +84" msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: "/web/en/community/index.php +85" msgid "Git code repositories" msgstr "Depozitele Git" #: "/web/en/community/index.php +86" msgid "Packages submission queue" msgstr "Lista de pachete propuse" #: "/web/en/community/index.php +87" msgid "unmaintained packages" msgstr "pachete neîntreținute" #: "/web/en/community/index.php +88" msgid "Global QA report" msgstr "Raportul QA global" #: "/web/en/community/index.php +92" msgid "Conversations" msgstr "Conversații" #: "/web/en/community/index.php +93" msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" msgstr "... sau, cum să ne contactați? Foarte simplu:" #: "/web/en/community/index.php +95" msgid "IRC on Freenode" msgstr "IRC pe Freenode" #: "/web/en/community/index.php +99" msgid "in real life!" msgstr "în viața reală!" #: "/web/en/community/index.php +100" msgid "during events!" msgstr "în timpul evenimentelor!" #: "/web/en/community/index.php +103" msgid "Teams you can join!" msgstr "Echipe la care vă puteți alătura!" #: "/web/en/community/index.php +105" msgid "Atelier" msgstr "Atelier" #: "/web/en/community/index.php +106" msgid "Documentation" msgstr "Documentație" #: "/web/en/community/index.php +107" msgid "Packaging" msgstr "Împachetare" #: "/web/en/community/index.php +108" msgid "Testing & QA" msgstr "Testare & QA" #: "/web/en/community/index.php +109" msgid "Translation" msgstr "Traducere" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "Sisteme & administrarea infrastructurii" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "Bugs triaging" msgstr "Trierea erorilor" #: "/web/en/community/index.php +123" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: "/web/en/community/index.php +125" msgid "More about Mageia" msgstr "Mai multe despre Mageia" #: "/web/en/community/index.php +126" msgid "Our code of conduct and values" msgstr "Codul nostru de conduită și valorile noastre" #: "/web/en/community/index.php +127" msgid "Our governance model and structure:" msgstr "Structura și modelul nostru de guvernare:" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "Teams" msgstr "Echipele" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "the Council" msgstr "Consiliul" #: "/web/en/community/index.php +131" msgid "the Board" msgstr "Comitetul" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "Donations & reports." msgstr "Donații & rapoarte." #: "/web/en/community/index.php +137" #, fuzzy msgid "This page needs you! Join the Web team!" msgstr "și întîlniți-ne pe IRC."