# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # Florin Cătălin RUSSEN , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-22 15:50+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" msgstr "Despre Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia este un proiect comunitar de aplicații libere. Aflați mai multe despre el." #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, despre, misiune, contacte, guvernanță, valori, cronologie" #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia este un sistem de operare liber bazat pe GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "Este un proiect comunitar, susținut de o organizație nonprofit de contribuitori aleși prin vot." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Scopul nostru: să construim unelte superbe pentru oameni." #: "/web/en/about/index.php +40" #, fuzzy msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Dincolo de un sistem de operare securizat, stabil și durabil, obiectivul nostru este să creăm o guvernanță stabilă și credibilă pentru a defini și coordona proiecte colaborative." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Mageia pînă azi:" #: "/web/en/about/index.php +44" msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," msgstr "a demarat în septembrie 2010 ca o derivație a distribuției Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," msgstr "a reunit sute de pasionați și cîteva firme din întreaga lume," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" msgstr "care produc împreună infrastructura, distribuția, documentația, difuzarea și suportul său, utilizînd aplicații libere;" #: "/web/en/about/index.php +49" #, fuzzy msgid "released seven major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017 and in June 2019" msgstr "a relizat cinci versiuni majore stabile în iunie 2011, în mai 2012, în mai 2013, în februarie 2014 și în iunie 2015." #: "/web/en/about/index.php +70" msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "este entitatea legală ce susține proiectul Mageia, situată în Paris, Franța." #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" msgstr "constituția legală a Mageia.Org și reguli de guvernare;" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "financial reports, donators." msgstr "rapoartele financiare, donatorii." #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" msgstr "licența Mageia" #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "Contribuțiile noastre sînt bazate pe licența noastră." #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" msgstr "Codul de conduită" #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "În comunitatea noastră folosim Codul de conduită." #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & grafică" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Siglă, fișiere grafice, coperți de CD." #: "/web/en/about/index.php +90" msgid "Current graphics charter." msgstr "Carta grafică actuală."