# gettext catalog for support web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
#
# Translators:
# MMSRS, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 11:54:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 13:48+0000\n"
"Last-Translator: MMSRS\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +11"
msgid "Support for Mageia distribution"
msgstr "Suporte para a distribuição do Mageia"
#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
msgstr "Lista de recursos de suporte para a distribuição do Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
msgstr "mageia, linux, suporte, ajuda, material, qa, teste"
#: "/web/en/support/index.php +21"
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
#: "/web/en/support/index.php +23"
msgid "Community Support"
msgstr "Suporte da Comunidade"
#: "/web/en/support/index.php +24"
msgid "Professional Support"
msgstr "Suporte Profissional"
#: "/web/en/support/index.php +25"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: "/web/en/support/index.php +26"
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Lifecycle"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Hardware Requirements"
msgstr "Requerimentos de Material"
#: "/web/en/support/index.php +29"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Relatórios de Erros"
#: "/web/en/support/index.php +38"
msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +43"
msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +44"
msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +50"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia 5 will be supported until December 16th, 2016."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +53"
msgid "Mageia 4 will be supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +53"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +54"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +55"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +56"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Se precisa de ajuda, informação ou direcções acerca da distribuição Mageia que instalou ou acerca do projecto, pode tentar contactar-nos através de:"
#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;"
msgstr "Fóruns de suporte da Comunidade em Inglês – veja os outros fóruns de suporte da comunidade Mageia na sua língua;"
#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;"
msgstr "Canais IRC onde pode discutir directamente com outros utilizadores e contribuidores Mageia: #mageia ou channels noutras línguas;"
#: "/web/en/support/index.php +66"
msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "a nossa Wiki (ainda áspera de momento, mas estamos a trabalhar para a melhorar!);"
#: "/web/en/support/index.php +67"
msgid "our mailing-lists;"
msgstr "as nossas listas de correio;"
#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "local events: follow our blog and calendar."
msgstr "eventos locais: siga o nosso blogue e calendário."
#: "/web/en/support/index.php +73"
msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "A Mageia.Org não fornece ou aprova o suporte comercial/profissional ou outros serviços acerca da distribuição. Mas existem organizações a fornecer tais serviços e muito mais."
#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid "Please check the commercial vendors list"
msgstr "Por favor, consulte a lista de vendedores comerciais."
#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011."
msgstr "Os programas Mageia funcionam na maioria dos computadores x86, disponíveis a partir de hoje, Abril de 2011."
#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Pode seguir esta lista de requerimentos de hardware:"
#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processador: qualquer AMD, Intel ou VIA;"
#: "/web/en/support/index.php +84"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memória (RAM): 512 MB mínimo, 2 GB recomendado;"
#: "/web/en/support/index.php +85"
msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +86"
msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);"
msgstr "Unidade Ótica: CD ou DVD dependendo do ISO que utiliza (instalação disponível por rede, dispositivo USB);"
#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Placa Gráfica: qualquer AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ou VIA;"
#: "/web/en/support/index.php +90"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Placa de Som: qualquer AC97, HDA ou Sound Blaster."
#: "/web/en/support/index.php +93"
msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)."
msgstr "Para alguns tipos de material (placas Sem-fio, placas gráficas 3D) funcionarem bem, pode ser preciso algum programa ou 'firmware' específico, isto está disponível num repositório em-linha específico chamado \"nonfree\" (saber mais)."
#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Podemos definir uma lista/directório de compatibilidade de material assim como um processo de certificação de material; mas isso ainda está a ser planeado. Sinta-se à vontade para se juntar/contactar as nossas equipas Web e QA se deseja ajudar neste aspecto."
#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)."
msgstr ""