# gettext catalog for index web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: index # # include translation strings from: # en/index.php # # Translators: # Marcio Andre Padula , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 12:46:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:46+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/index.php +14" msgid "Home of the Mageia project" msgstr "Página Inicial do projeto Mageia" #: "/web/en/index.php +15" msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Mageia é uma distribuição Linux baseada na comunidade, para desktop e servidor." #: "/web/en/index.php +16" msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, software livre, sistema operacional, computador, laptop, desktop, servidor, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +23" msgid "Mageia Blog (English)" msgstr "Blog Mageia" #: "/web/en/index.php +23" msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/pt/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +226" msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia, uma distribuição Linux livre, baseada na comunidade para desktop e servidor." #: "/web/en/index.php +235" msgid "Latest news from our blog:" msgstr "Últimas notícias do nosso blog:" #: "/web/en/index.php +235" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "http://blog.mageia.org/pt/" #: "/web/en/index.php +237" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/index.php +247" msgid "Change your perspective" msgstr "Mude sua perspectiva" #: "/web/en/index.php +249" msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" msgstr "Sistema Operacional estável e seguro para desktop & servidor" #: "/web/en/index.php +250" msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" msgstr "Software Livre desenvolvido por centenas de pessoas" #: "/web/en/index.php +251" msgid "Elected governance, nonprofit organization" msgstr "Organização sem fins lucrativos, líderes eleitos pela comunidade" #: "/web/en/index.php +252" msgid "You can be part of it" msgstr "Você pode fazer parte também" #: "/web/en/index.php +261" #, fuzzy msgid "Mageia 6" msgstr "Mageia 5.1" #: "/web/en/index.php +262" #, fuzzy msgid "released in July 2017" msgstr "Lançado em dezembro de 2016" #: "/web/en/index.php +266" msgid "Release notes" msgstr "Notas de Lançamento" #: "/web/en/index.php +266" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5.1_Release_Notes" #: "/web/en/index.php +267" msgid "errata" msgstr "errata" #: "/web/en/index.php +267" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" #: "/web/en/index.php +272" msgid "Get involved in the next version" msgstr "Participe da próxima versão" #: "/web/en/index.php +274" msgid "Test" msgstr "Teste"