# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # Marcio Andre Padula , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-20 01:06+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" msgstr "Sobre Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia é um Software Livre, liderado pela comunidade do projeto. Saiba mais sobre o assunto." #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, sobre, objetivo, contatos, liderança, valores, timeline" #: "/web/en/about/index.php +34" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia é um sistema operacional GNU/Linux livre." #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "É um projeto da comunidade, mantido por uma organização sem fins lucrativos de contribuidores eleitos." #: "/web/en/about/index.php +38" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Nossa missão: construir grandes ferramentas para pessoas." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects." msgstr "Mais do que apenas oferecer um sistema operacional seguro, estável e sustentável, o objetivo é a criação de uma liderança estável e confiável para dirigir projetos colaborativos." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Até o momento, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +43" msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," msgstr "surgiu em Stembro de 2010 como uma bifurcação do Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +45" msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," msgstr "reuniu centenas de pessoas cuidadosas e diversas empresas em todo o mundo," #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" msgstr "que co-produziram a infra-estrutura, a distribuição em si, documentação, entrega e suporte, usando ferramentas livres;" #: "/web/en/about/index.php +48" #, fuzzy msgid "released five major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014 and in June 2015." msgstr "Lançou quatro grandes lançamentos estáveis ​​em junho de 2011,maio 2012,maio 2013eem fevereiro 2014." #: "/web/en/about/index.php +69" msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "é uma estrutura localizada em Paris-França, que mantém o Projeto Mageia" #: "/web/en/about/index.php +72" msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" msgstr "Constituição legal da Mageia.Orgegovernança regras;" #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "financial reports, donators." msgstr "relatórios financeiros, doadores." #: "/web/en/about/index.php +78" msgid "Mageia license" msgstr "Licença Mageia" #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "As nossas contribuições são baseadas em nossa licença." #: "/web/en/about/index.php +82" msgid "Code of conduct" msgstr "Código de Conduta" #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "Em nossa comunidade nós usamos Código de Conduta." #: "/web/en/about/index.php +86" msgid "Media & artwork" msgstr "Mídia & arte" #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Logotipo, capas de CD, arquivos multimídia." #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Current graphics charter." msgstr "Elementos gráficos atuais."