# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015,2017,2019 # Gilberto F. da Silva, 2022 # Gilberto F. da Silva, 2022 # lrampazzo , 2020 # lrampazzo , 2020 # macxi - ideias linux , 2019 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2015,2017,2019 # Michael Martins , 2019,2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n" "Last-Translator: Michael Martins , 2019,2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "About Mageia" msgstr "Sobre Mageia" #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia é um Software Livre, liderado pela comunidade do projeto. Saiba mais sobre o assunto." #: "/web/en/about/index.php +15" msgid "" "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, sobre, objetivo, contatos, liderança, valores, timeline" #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "A Mageia é um sistema operacional de Software Livre baseado em GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +37" msgid "" "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr " É um projeto da comunidade, mantido por uma organização sem fins lucrativos de contribuidores eleitos." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Nossa missão: construir grandes ferramentas para pessoas." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "" "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " "the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " "in the free software world." msgstr "Além de fornecer um sistema operacional seguro, estável e sustentável, o objetivo é também construir e manter uma comunidade repeitada e reconhecida no mundo do software livre." #: "/web/en/about/index.php +42" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Até o momento, a Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +45" msgid "" "started in September 2010 as a " "fork of Mandriva Linux," msgstr "surgiu em setembro de 2010 como uma bifurcação do Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "" "gathered hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide," msgstr "reuniu centenas de pessoas cuidadosas e diversas empresas em todo o mundo, " #: "/web/en/about/index.php +48" msgid "" "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," " using Free Software tools;" msgstr " que co-produziram a infra-estrutura, a distribuição em si, a documentação, os lançamentos e o suporte, usando ferramentas livres;" #: "/web/en/about/index.php +50" msgid "" "released eight major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017, in June 2019 and in February 2021" msgstr "lançou oito grandes lançamentos estáveis em junho de 2011, em maio de 2012, em maio de 2013, em fevereiro de 2014 em junho de 2015, em julho de 2017, em junho de 2019 e em fevereiro de 2021" #: "/web/en/about/index.php +71" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "é uma estrutura localizada em Paris-França, que mantém o Projeto Mageia" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "" "Mageia.Org's legal constitution and governance" " rules;" msgstr "Constituição legal da Mageia.Org e regras de governança;" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +76" msgid "" "financial reports, donators." msgstr "relatórios financeiros, doadores." #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Mageia license" msgstr "Licença Mageia" #: "/web/en/about/index.php +81" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "As nossas contribuições são baseadas em nossa licença." #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "Code of conduct" msgstr "Código de Conduta" #: "/web/en/about/index.php +85" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "Em nossa comunidade nós usamos o Código de Conduta." #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Policies" msgstr "Políticas" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Our privacy policy is important to us." msgstr "Nossa política de privacidade é importante para nós." #: "/web/en/about/index.php +92" msgid "Values" msgstr "Valores" #: "/web/en/about/index.php +93" msgid "We all dedicate ourselves to our values." msgstr "Nós todos nos dedicamos a nossos valores." #: "/web/en/about/index.php +96" msgid "Mageia history archive" msgstr "Arquivo de histórico da Mageia" #: "/web/en/about/index.php +97" msgid "" "For historical records you can find a list of Mageia founders" " and a Mageia project announcement from back in september " "2010." msgstr "Para registros históricos você pode encontrar a lista de fundadores da Mageia e o anúncio do projeto Mageia datados de setembro de 2010." #: "/web/en/about/index.php +101" msgid "Media & artwork" msgstr "Mídia & arte" #: "/web/en/about/index.php +103" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Logotipo, capas de CD, arquivos multimídia." #: "/web/en/about/index.php +104" msgid "Current graphics charter." msgstr "Elementos gráficos atuais."