# gettext catalog for index web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: index # # include translation strings from: # en/index.php # # Translators: # Daniel Napora , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 09:54:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 11:55+0000\n" "Last-Translator: Daniel Napora \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/index.php +12" msgid "Support" msgstr "Wsparcie" #: "/web/en/index.php +13" msgid "Community" msgstr "Społeczność" #: "/web/en/index.php +14" msgid "About Mageia.Org" msgstr "O Mageia.Org" #: "/web/en/index.php +22" msgid "Home of the Mageia project" msgstr "Strona domowa projektu Mageia.Org" #: "/web/en/index.php +23" msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Mageia jest dystrybucją opartą na społeczności, przeznaczoną dla komputerów biurkowych i serwerów." #: "/web/en/index.php +24" msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, Wolne Oprogramowanie, System operacyjny, Komputer, lapotp, desktop, headless, urządzenie, mobilność, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +31" msgid "Mageia Blog (English)" msgstr "Blog Mageia (po angielsku)" #: "/web/en/index.php +31" msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/pl/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +236" msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia jest darmową dystrybucją opartą na społeczności, przeznaczoną dla komputerów biurkowych i serwerów." #: "/web/en/index.php +245" msgid "Latest news from our blog:" msgstr "Ostatni news z naszego bloga:" #: "/web/en/index.php +245" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/pl/" #: "/web/en/index.php +247" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/index.php +255" msgid "Change your perspective" msgstr "Zmień perspektywę" #: "/web/en/index.php +257" msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" msgstr "Stabilny, bezpieczny system operacyjny zarówno dla komputera biurkowego jak i serwera" #: "/web/en/index.php +258" msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" msgstr "Wolne Oprogramowanie, współtworzone przez setki osób" #: "/web/en/index.php +259" msgid "Elected governance, nonprofit organization" msgstr "Wybierany w wyborach zarząd, organizacja non-profit" #: "/web/en/index.php +260" msgid "You can be part of it" msgstr "Mageia - stań się jej częścią" #: "/web/en/index.php +269" msgid "Free Download" msgstr "Pobierz za darmo" #: "/web/en/index.php +270" msgid "version 4 (February 2014)" msgstr "wydanie 4 (luty 2014)" #: "/web/en/index.php +271" #, fuzzy msgid "version 5 (June 2015)" msgstr "wydanie 4 (luty 2014)" #: "/web/en/index.php +274" msgid "Release notes" msgstr "Informacje o wydaniu" #: "/web/en/index.php +274" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" #: "/web/en/index.php +275" msgid "errata" msgstr "errata" #: "/web/en/index.php +275" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" #: "/web/en/index.php +276" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" #: "/web/en/index.php +277" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" #: "/web/en/index.php +280" msgid "Get involved in the next version" msgstr "Zaangażuj się w nową wersję" #: "/web/en/index.php +282" msgid "Test" msgstr "Testuj" #: "/web/en/index.php +299" msgid "Sitemap" msgstr "Mapa strony" #: "/web/en/index.php +300" msgid "Privacy policy" msgstr "Polityka prywatności"