# gettext catalog for downloads/get web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get # # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # # Translators: # HanMi, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-18 21:13:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-02 11:30+0000\n" "Last-Translator: HanMi\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +142" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Deze %s spiegelserver bevindt zich in %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +148" msgid "If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Mocht deze server voor u niet goed bereikbaar zijn, kijkt u dan eens naar deze andere spiegelservers." #: "/web/en/downloads/get/index.php +163" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "Uw IP-adres is %s en u lijkt zich in %s, %s te bevinden." #: "/web/en/downloads/get/index.php +207" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Mageia Downloads" #: "/web/en/downloads/get/index.php +219" msgid "Download %s" msgstr "Download %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +226" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "Uw download van %s behoort binnen enkele seconden te starten" #: "/web/en/downloads/get/index.php +227" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(download grootte is ongeveer %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +228" msgid "If the download does not start, click here." msgstr "Wanneer de download niet start, klikt u hier." #: "/web/en/downloads/get/index.php +252" #, fuzzy msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" msgstr "Wanneer de download klaar is dient u te controleren dat de ondertekeningen overeenkomen:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +257" #, fuzzy msgid "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-check and try to download again." msgstr "Als de ondertekeningen niet overeenkomen dient u deze ISO niet te gebruiken. Controleer nogmaals de ondertekeningen en of u het goede bestand heeft en probeert u de download dan nogmaals." #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "and" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "," msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +260" msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +264" msgid "You can also verify the signature of an ISO." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +265" msgid "They are also available for download as files:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +267" msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +271" msgid "In response there should be one of the following lines:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +275" msgid "or if you already imported the key before:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +279" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "In response there should be a lines like:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +290" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +298" msgid "Country" msgstr "Land" #: "/web/en/downloads/get/index.php +299" msgid "City" msgstr "Stad" #: "/web/en/downloads/get/index.php +300" msgid "Download mirrors" msgstr "Download-spiegelservers" #: "/web/en/downloads/get/index.php +311" msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the people and organizations that mirror our software and that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "Het wereldwijd maken en verspreiden van de Mageia-distributie wordt mogelijk gemaakt door alle mensen en organisaties die onze software op hun servers spiegelen en die geld, hardware, webhosting en meer schenken." #: "/web/en/downloads/get/index.php +312" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "Wilt u ons helpen? %sDoe met ons mee!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +317" msgid "Sorry!" msgstr "Sorry!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +318" msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the main downloads page." msgstr "Uw download is incompleet, omdat we dit bestand niet konden vinden. Probeer het a.u.b. nogmaals vanuit de algemene download-pagina." #: "/web/en/downloads/get/index.php +320" msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" msgstr "Als u deze foutmelding bljft krijgen en denkt dat DAT NIET ZOU MOETEN GEBEUREN – vertel het ons a.u.b.:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +322" msgid "directly on #mageia-atelier on Freenode IRC," msgstr "direct in #mageia-atelier op Freenode IRC," #: "/web/en/downloads/get/index.php +323" msgid "or via our Twitter account," msgstr "of via ons Twitter account," #: "/web/en/downloads/get/index.php +324" msgid "or with a notice on the Atelier team mailing-list," msgstr "of via een berichtje op de Atelier-team-mailinglijst," #: "/web/en/downloads/get/index.php +325" msgid "or a bug report." msgstr "of een bugrapport." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Gelieve het adres dat u naar hier geleid heeft te kopiĆ«ren en aan ons te rapporteren." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" msgid "Thanks!" msgstr "Bedankt!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +329" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "terug naar die geweldige Mageia-homepage"