# gettext catalog for downloads/get web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get # # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # en/downloads/get/lib.php # # Translators: # dragnadh, 2016-2017,2019 # dragnadh, 2020 # HanMi, 2014 # HanMi, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-13 02:00:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-13 02:27+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +129" msgid "City not set" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +147" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Deze %s spiegelserver bevindt zich in %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +153" msgid "" "If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Mocht deze server voor u niet goed bereikbaar zijn, kijkt u dan eens naar deze andere spiegelservers." #: "/web/en/downloads/get/index.php +168" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "Uw IP-adres is %s en u lijkt zich in %s, %s te bevinden." #: "/web/en/downloads/get/index.php +220" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Mageia Downloads" #: "/web/en/downloads/get/index.php +232" msgid "Download %s" msgstr "Download %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +241" msgid "Warning !" msgstr "Waarschuwing !" #: "/web/en/downloads/get/index.php +242" msgid "This file is obsolete, please download the latest version." msgstr "Dit bestand is verouderd, download alstublieft de nieuwste versie." #: "/web/en/downloads/get/index.php +246" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "Uw download van %s behoort binnen enkele seconden te starten" #: "/web/en/downloads/get/index.php +247" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(download grootte is ongeveer %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +248" msgid "" "If the download does not start, click here." msgstr "Wanneer de download niet start, klikt u hier." #: "/web/en/downloads/get/index.php +261" msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: "/web/en/downloads/get/index.php +262" msgid "You need both iso and checksum file in the same folder" msgstr "U heeft zowel het iso- als checksum-bestand nodig in dezelfde map" #: "/web/en/downloads/get/index.php +263" msgid "OK" msgstr "OK" #: "/web/en/downloads/get/index.php +274" msgid "" "As soon as your download is complete, you should check that the checksums " "match:" msgstr "Zodra de download is voltooid, moet u controleren of de controlesommen overeenkomen:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +275" msgid "and" msgstr "en" #: "/web/en/downloads/get/index.php +275" msgid "," msgstr "," #: "/web/en/downloads/get/index.php +276" msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "Controlesommen zijn beschikbaar om te downloaden als bestanden:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +282" msgid "" "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-" "check and try to download again." msgstr "Als de controlesommen niet overeenkomen, GEBRUIK deze ISO dan NIET. Controleer opnieuw en probeer hierna de download nogmaals." #: "/web/en/downloads/get/index.php +286" msgid "You can also verify the signature of an ISO." msgstr "U kunt ook de handtekening van een ISO controleren." #: "/web/en/downloads/get/index.php +287" msgid "They are also available for download as files:" msgstr "Ze zijn ook te downloaden als bestanden:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +289" msgid "" "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" msgstr "Eerst moet u de sleutel \"Mageia release\" importeren uit een MIT PGP-Publieke Sleutel Server :" #: "/web/en/downloads/get/index.php +293" msgid "In response there should be one of the following lines:" msgstr "Als antwoord moet er één van de volgende regels zijn:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +297" msgid "or if you already imported the key before:" msgstr "of als u al eerder een sleutel heeft ingevoerd:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +301" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." msgstr "Dan moet u de handtekening van de ISO controleren." #: "/web/en/downloads/get/index.php +305" msgid "In response there should be lines like:" msgstr "Als antwoord moeten er regels zijn zoals:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +312" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "De waarschuwing over ongecertificeerde handtekening is te verwachten." #: "/web/en/downloads/get/index.php +320" msgid "Country" msgstr "Land" #: "/web/en/downloads/get/index.php +321" msgid "City" msgstr "Stad" #: "/web/en/downloads/get/index.php +322" msgid "Download mirrors" msgstr "Download-spiegelservers" #: "/web/en/downloads/get/index.php +333" msgid "" "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " "the people and organizations that mirror our software and" " that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "Het wereldwijd maken en verspreiden van de Mageia-distributie wordt mogelijk gemaakt door alle mensen en organisaties die onze software op hun servers spiegelen en die geld, hardware, webhosting en meer schenken." #: "/web/en/downloads/get/index.php +334" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "Wilt u ons helpen? %sDoe met ons mee!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +339" msgid "Sorry!" msgstr "Sorry!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" msgid "" "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" " again from the main downloads page." msgstr "Uw download is incompleet, omdat we dit bestand niet konden vinden. Probeer het a.u.b. nogmaals vanuit de algemene download-pagina." #: "/web/en/downloads/get/index.php +342" msgid "" "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " "please tell us:" msgstr "Als u deze foutmelding bljft krijgen en denkt dat DAT NIET ZOU MOETEN GEBEUREN – vertel het ons a.u.b.:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +344" msgid "" "directly on #mageia-" "atelier on Freenode IRC," msgstr "direct in #mageia-atelier op Freenode IRC," #: "/web/en/downloads/get/index.php +345" msgid "or via our Twitter account," msgstr "of via ons Twitter account," #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" msgid "" "or with a notice on" " the Atelier team mailing-list," msgstr "of via een berichtje op de Atelier-team-mailinglijst," #: "/web/en/downloads/get/index.php +347" msgid "" "or a bug" " report." msgstr "of een bugrapport." #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" msgid "" "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Gelieve het adres dat u naar hier geleid heeft te kopiëren en aan ons te rapporteren." #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" msgid "Thanks!" msgstr "Bedankt!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +351" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "terug naar die geweldige Mageia-homepage" #: "/web/en/downloads/get/index.php +356" msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "Door op deze knop te klikken gaat u akkoord met het gebruik van HTTP cookies." #: "/web/en/downloads/get/index.php +356" msgid "" "They enable you to share content from this page via social network sharing " "buttons." msgstr "Ze stellen u in staat om de inhoud van deze pagina te delen via sociale netwerkknoppen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +356" msgid "Share" msgstr "Delen" #: "/web/en/downloads/get/index.php +415" msgid "Copied" msgstr "Gekopieerd" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +14" msgid "Argentina" msgstr "Argentinië" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +15" msgid "Australia" msgstr "Australië" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +16" msgid "Belgique" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +17" msgid "България - Bulgaria" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +18" msgid "Brasil" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +19" msgid "Беларусь - Belarus" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +20" msgid "Canada" msgstr "Canada" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +21" msgid "Switzerland" msgstr "Zwitserland" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +22" msgid "中国 - China" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +23" msgid "Česko" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +24" msgid "Deutschland" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +25" msgid "Danmark" msgstr "Denemarken" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +26" msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +27" msgid "España" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +28" msgid "France" msgstr "Frankrijk" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +29" msgid "Great Britain" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +30" msgid "Ελλάδα - Greece" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +31" msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +32" msgid "Hungary" msgstr "Hongarije" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +33" msgid "Indonesia" msgstr "Indonesië" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +34" msgid "Israel" msgstr "Israël" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +35" msgid "Italia" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +36" msgid "日本国 - Japan" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +37" msgid "Nouvelle-Calédonie" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +38" msgid "Nederlands" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +39" msgid "Philipines" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +40" msgid "Polska" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +41" msgid "Россия - Russia" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +42" msgid "Sverige" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +43" msgid "Türkiye" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +44" msgid "臺灣 - Taiwan" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +45" msgid "Ukraine" msgstr "Oekraïene" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +46" msgid "the UK" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +47" msgid "the USA" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +48" msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +49" msgid "South Africa" msgstr "Zuid-Afrika" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +53" msgid "Adelaide" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +54" msgid "Amsterdam" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +55" msgid "Ankara" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +56" msgid "Beauharnois" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +57" msgid "Beijing" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +58" msgid "Brasilia" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +59" msgid "Brisbane" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +60" msgid "Brno" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +61" msgid "Brussels" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +62" msgid "Canterbury" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +63" msgid "Cebu" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +64" msgid "Chungli" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +65" msgid "Cuenca" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +66" msgid "DTU, Lyngby" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +67" msgid "Durham" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +68" msgid "Düsseldorf" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +69" msgid "Enschede" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +70" msgid "Erlangen" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +71" msgid "Falkenstein/Vogtl." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +72" msgid "Göttingen" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +73" msgid "Hefei" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +74" msgid "Heraklion" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +75" msgid "HsinChu" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +76" msgid "Lenoir, NC" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +77" msgid "Lyon" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +78" msgid "Milan" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +79" msgid "Minsk" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +80" msgid "Miskolc" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +81" msgid "Moscow" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +82" msgid "Paris" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +83" msgid "Prague" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +84" msgid "Princeton" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +85" msgid "Richmond, VA" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +86" msgid "Schneverdingen" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +87" msgid "Shanghai" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +88" msgid "Sofia" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +89" msgid "Stellenbosch" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +90" msgid "Taipei" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +91" msgid "Tsukuba" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +92" msgid "Umeå" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +93" msgid "Vinnytsia" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +94" msgid "Warszawa" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +95" msgid "Yonezawa" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +96" msgid "Краснодар" msgstr ""