# gettext catalog for timeline web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: timeline # # include translation strings from: # en/timeline/index.php # # Translators: # Guybrush88 , 2015 # Roberto Albano , 2015 # Roberto91 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-11 20:45:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-12 15:55+0000\n" "Last-Translator: Roberto Albano \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/timeline/index.php +12" msgid "Mageia Timeline" msgstr "Mageia Timeline" #: "/web/en/timeline/index.php +38" msgid "2015" msgstr "2015" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "February" msgstr "Febbraio" #: "/web/en/timeline/index.php +43" msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Quinta assemblea generale durante il FOSDEM in Bruxelles, Belgio." #: "/web/en/timeline/index.php +49" msgid "2014" msgstr "2014" #: "/web/en/timeline/index.php +54" msgid "Mageia 4 is released." msgstr "Mageia 4 è stato rilasciato." #: "/web/en/timeline/index.php +60" msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Quarta Assemblea Generale durante il FOSDEM di Bruxelles, in Belgio." #: "/web/en/timeline/index.php +66" msgid "2013" msgstr "2013" #: "/web/en/timeline/index.php +69" msgid "May" msgstr "Maggio" #: "/web/en/timeline/index.php +71" msgid "Mageia 3 is released." msgstr "Mageia 3 è stato rilasciato." #: "/web/en/timeline/index.php +77" msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Terza Assemblea Generale durante il FOSDEM di Bruxelles, in Belgio." #: "/web/en/timeline/index.php +83" msgid "2012" msgstr "2012" #: "/web/en/timeline/index.php +88" msgid "Mageia 2 is released." msgstr "Mageia 2 è rilasciata." #: "/web/en/timeline/index.php +94" msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "La seconda Assemblea Generale durante il FOSDEM a Bruxelles, Belgio." #: "/web/en/timeline/index.php +100" msgid "2011" msgstr "2011" #: "/web/en/timeline/index.php +103" msgid "June" msgstr "Giugno" #: "/web/en/timeline/index.php +105" msgid "Mageia 1 is released." msgstr "Mageia 1 viene rilasciata." #: "/web/en/timeline/index.php +111" msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "La prima Assemblea Generale durante il FOSDEM a Bruxelles, Belgio." #: "/web/en/timeline/index.php +115" msgid "January" msgstr "Gennaio" #: "/web/en/timeline/index.php +117" msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs." msgstr "Il build system è pronto per lavorare alle prime ISO alpha." #: "/web/en/timeline/index.php +123" msgid "2010" msgstr "2010" #: "/web/en/timeline/index.php +126" msgid "End of year" msgstr "Fine dell'anno" #: "/web/en/timeline/index.php +128" msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." msgstr "Con una risposta incredibile, le donazioni e le discussioni sono state abbondanti." #: "/web/en/timeline/index.php +129" msgid "" "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." msgstr "Il progetto acquisisce una struttura, la governance prende forma lentamente (il primo consiglio, le squadre)." #: "/web/en/timeline/index.php +133" msgid "September" msgstr "Settembre" #: "/web/en/timeline/index.php +135" msgid "" "Mageia starts as a fork of " "Mandriva Linux." msgstr "Mageia nasce come un fork di Mandriva Linux." #: "/web/en/timeline/index.php +136" msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France." msgstr "Mageia.Org è registrata a Parigi, Francia."