# gettext catalog for donate web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: donate # # include translation strings from: # en/donate/index.php # # Translators: # Guybrush88 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 12:37+0000\n" "Last-Translator: Guybrush88 \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" msgstr "Donare a Mageia" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" msgstr "mageia, donare, donazione, donatore, aiuto" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," msgstr "Donare tramite PayPal," #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," msgstr "via bitcoin," #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "" "If you want to donate bitcoins, the " "Mageia.Org bitcoin address is %s." msgstr "Se vuoi donare bitcoins, l'indirizzo bitcoin di Mageia.Org è %s." #: "/web/en/donate/index.php +36" msgid "via bank transfer," msgstr "via trasferimento bancario," #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" msgstr "usando il seguente Coordinate Bancarie (IBAN-BIC):" #: "/web/en/donate/index.php +39" msgid "In favor of:" msgstr "A favore di:" #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Bank Account:" msgstr "Coordinate Bancarie:" #: "/web/en/donate/index.php +49" msgid "or via check (€ only)." msgstr "o via assegno (€ solo)." #: "/web/en/donate/index.php +50" msgid "You can send your donation by check to this address:" msgstr "Potete spedire le vostre donazioni con assegno a questo indirizzo:" #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." msgstr "Usate \"Mageia.Org\" come \"Beneficiario\"." #: "/web/en/donate/index.php +56" msgid "Please note that:" msgstr "Per favore ricordate che:" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "" "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get " "a little bit less than you send;" msgstr "Paypal preleva una piccola commissione per ogni donazione (circa il 2%) cosicchè avremo un po' meno di quello che spedirete;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "" "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" msgstr "il tasso di cambio è a carico di Mageia, per favore usate € come valuta;" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "" "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an " "email to %s." msgstr "se vuoi fare donazioni anonime, aggiungi perfavore un commento o manda una mail a %s." #: "/web/en/donate/index.php +66" msgid "Why donate?" msgstr "Perchè donare?" #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "" "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia " "distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from" " the community to help in a lot of differents fields:" msgstr "Mageia.Org è un organizzazione senza scopo di lucro per gestire la distribuzione Mageia. Come tutte le associazioni non profit, può ricevere donazioni dalla comunità per aiutarci a finanziare:" #: "/web/en/donate/index.php +69" msgid "hardware and hosting for servers;" msgstr "hardware e hosting dei server;" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "domain names;" msgstr "nomi di dominio;" #: "/web/en/donate/index.php +71" msgid "registrations of Mageia trademark;" msgstr "registrazioni del marchio Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +72" msgid "goodies for spreading Mageia;" msgstr "gadget per pubblicizzare Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +73" msgid "administrative expenses;" msgstr "spese amministrative;" #: "/web/en/donate/index.php +74" msgid "eventually, legal counsel and" msgstr "ed infine, consigli legali e" #: "/web/en/donate/index.php +75" msgid "etc." msgstr "ecc." #: "/web/en/donate/index.php +79" msgid "How to track donation?" msgstr "Come tener traccia delle donazioni?" #: "/web/en/donate/index.php +80" msgid "" "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks " "to all of our donors!" msgstr "Attualmente, abbiamo ricevuto molte generose donazioni (%s, rimangono %s) grazie ai nostri donatori!" #: "/web/en/donate/index.php +82" msgid "" "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are" " used the funds received by reading our financial " "reports." msgstr "Noi crediamo che una contabilità pubblica sia cruciale. Puoi saperne di più su come sono stati usati i fondi ricevuti leggendo il nostro rapporto finanziario." #: "/web/en/donate/index.php +104" msgid "Questions?" msgstr "Domande?" #: "/web/en/donate/index.php +105" msgid "" "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." msgstr "Se hai domande riguardo le donazioni, puoi inviare una mail a treasurer@mageia.org."