# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # Guybrush88 , 2015 # Randy Ichinose , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" msgstr "A proposito di Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia è un Software Libero, un progetto guidato dalla comunità. Scopri di più riguardo ad essa." #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "" "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contatti, governance, valori, timeline" #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia è un sistema operativo libero e gratuito, che si basa su GNU/Linux-based." #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "" "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "È un progetto della comunità, supportato da un'associazione nonprofit di collaboratori eletti." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "La nostra mission: creare grandi strumenti per le persone." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "" "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " "the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " "in the free software world." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Per ricordare, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" msgid "" "started in September 2010 as a " "fork of Mandriva Linux," msgstr "ha avuto inizio in Settembre 2010 come fork di Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "" "gathered hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide," msgstr "ha raccolto centinaia di persone e molte imprese in tutto il mondo," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "" "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," " using Free Software tools;" msgstr "che coproducono l'infrastruttura, la distribuzione stessa, la documentazione, la gestione per il download e il supporto, usando strumenti software open-source;" #: "/web/en/about/index.php +49" msgid "" "released seven major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017 and in June 2019" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +70" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "è la struttura legale Francese, che si trova a Parigi e supporta il progetto Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "" "Mageia.Org's legal constitution and governance" " rules;" msgstr "La costituzione legale di Mageia.Org e le regole della governance;" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "" "financial reports, donators." msgstr "report finanziari, donatori." #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" msgstr "Licenza di Mageia" #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "I nostri contributi sono basati sulla nostra licenza." #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" msgstr "Codice di condotta" #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "Nella nostra community usiamo un codice di condotta." #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Policies" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Our privacy policy is important to us." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +91" msgid "Values" msgstr "Valori" #: "/web/en/about/index.php +92" msgid "We all dedicate ourselves to our values." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +95" msgid "Mageia history archive" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +96" msgid "" "For historical records you can find a list of Mageia founders" " and aMageia project announcement from back in september " "2010." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & opere d'arte" #: "/web/en/about/index.php +102" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Logo, file delle cover dei, file dei media." #: "/web/en/about/index.php +103" msgid "Current graphics charter." msgstr "Documento della grafica attuale."