# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/id/about/values.id.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Nilai Mageia" #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Nilai proyek Mageia" #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, nilai" #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Nilai" #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia adalah Software Sosial" #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " "organisers." msgstr "" "Kami akan, sebagai Komunitas, Menghargai Pengguna Kami. Kami akan selalu " "berhubungan dengan basis pengguna kami, karena mereka adalah bagian dari " "komunitas seperti halnya pembuat atau pengelola." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" "Kami mengerti bahwa aset yang paling berharga adalah orang-orang dan " "Komunitas." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." msgstr "" "Kami akan selalu menjadi distribusi berbasis komunitas, menghargai semua " "kontribusi komunitas." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." msgstr "" "Kami akan menjadi distribusi inklusif, memastikan semua suara di dalam " "komunitas didengar." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." msgstr "" "Kami menjunjung tinggi persahabatan dan akan mendorong interaksi sosial di " "antara semua orang." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." msgstr "" "Kami menghargai integritas, komunitas, kepercayaan dan akan selalu mematuhi " "standar etika tertinggi." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Kami akan menikmati hidup kami diatas segalanya :-) ." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." msgstr "" "Kami akan berusaha untuk memelihara niat baik bagi diri sendiri dan bagi " "komunitas Open Source yang lebih luas." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." msgstr "" "Kami akan saling membantu dan mendukung satu sama lain. Ketika ada sesuatu " "yang salah, kami akan mengambil langkah yang tepat untuk menemukan dan " "menggunakan solusi yang lebih baik." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia adalah Teknologi yang Powerful" #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." msgstr "" "Kami, sebagai Free Software dan sebagai Sistem Operasi, akan terus " "berinovasi untuk tetap menjadi pilihan teknologi komputasi premium." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " "releases." msgstr "" "Kami akan tetap up-to-date dengan tren teraktual dalam Open Source, sambil " "memilih secara bijak untuk menyeimbangkan antara modernisasi dan kehandalan " "rilis kami." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." msgstr "" "Kami akan memelihara semangat di dalam komunitas kami, selalu bertujuan " "untuk memimpin jalan dalam pengembangan kolaboratif." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" "Kami akan mendorong pengguna kami untuk menjadi yang terbaik dengan komputer" " mereka." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." msgstr "" "Kami akan berusaha untuk memudahkan penggunaan, tapi juga menawarkan inovasi" " yang menyeluruh untuk pemula dan pengguna berpengalaman." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia adalah Pengetahuan" #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " "strive to understand it, and how it works in our daily lives." msgstr "" "Software adalah bagian yang tak terpisahkan dari kehidupan sehari-hari, " "dalam hampir semua interaksi di rumah dan di seluruh dunia, dan di dalam " "inti dari Kode Komputer. Kami akan berusaha memahaminya, dan bagaimana dia " "bekerja dalam kehidupan sehari-hari." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Kami akan memberdayakan basis pengguna kami dengan demistifikasi teknologi " "canggih." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " "as well as the pursuit of happiness. We will evolve." msgstr "" "Kami menyadari bahwa kami adalah manusia. Kesalahan dan kekurangan yang " "terjadi dan perubahan konteks. Kami akan memperhitungkannya ke dalam " "software dan hidup kami, serta dalam mengejar kebahagiaan. Kami akan " "berkembang." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " "Software, our Community, and our Operating System." msgstr "" "Kami percaya bahwa tidak ada yang seindah memahami software yang Anda " "gunakan dalam kehidupan sehari-hari. Oleh karenanya, kami akan secara " "terbuka mendidik semua orang tentang Free Software, Komunitas kami, dan " "Sistem Operasi kami." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia adalah Kualitas" #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Mageia akan berbasis pada persyaratan kualitas/stabilitas yang baik." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia akan sesuai dengan standar open source." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." msgstr "" "Mageia akan selalu mengikuti standar/teknologi keamanan dan privasi tinggi " "untuk melindungi data pengguna kami." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia adalah Hubungan Terbuka" #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Kami akan mengamankan masa depan distribusi melalui komunitas." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." msgstr "" "Kami akan bekerja sama dengan distribusi OSS dan inti lain dan pengembang " "kernel dengan kontribusi kode." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Kami akan bekerja dalam kolaborasi dengan proyek open source lain." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Kami akan menyambut Perusahaan Komersial apapun untuk menjadi bagian dari " "komunitas." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " "diverse needs and expectations." msgstr "" "Mageia akan selalu berbasis pada Software Open Source. Tapi juga akan " "terbuka untuk kontribusi non-OSS, untuk memberikan alternatif bagi beragam " "kebutuhan dan harapan pengguna kami." #: ./langs/id/about/values.id.lang #: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." msgstr "" "Mageia akan selalu menjadi usaha kolektif, internasional dan terorganisir, " "representasi dari komunitas kami yang majemuk."