# gettext catalog for downloads/get web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get # # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # # Translators: # Balzamon, 2015 # Csaba Mészáros , 2017 # Ferenc Teknős , 2017 # Kardos László , 2017 # Kardos László , 2017 # Zoltan Siposs, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 23:34:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-23 15:25+0000\n" "Last-Translator: Kardos László \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +143" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "A letöltési tükör, %s itt található: %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +149" msgid "" "If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Ha nem működne megfelelően, próbálja ki a további tükröket." #: "/web/en/downloads/get/index.php +164" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "Az IP címe %s, és úgy tűnik, hogy a földrajzi helye %s, %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +212" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Mageia letöltések" #: "/web/en/downloads/get/index.php +224" msgid "Download %s" msgstr "%s letöltése" #: "/web/en/downloads/get/index.php +231" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "%s letöltése néhány másodpercen belül elindul." #: "/web/en/downloads/get/index.php +232" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(a letöltés mérete hozzávetőlegesen %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +233" msgid "" "If the download does not start, click here." msgstr "Ha a letöltés nem indul el, kattintson ide!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "" "As soon as your download is complete, you should check that the checksums " "match:" msgstr "Ha a letöltés kész, ellenőrizze az épségét az ellenőrző összeggel:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +263" msgid "" "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-" "check and try to download again." msgstr "Ha az ellenőrző összeg nem egyezik, NE HASZNÁLJA ezt a lemezképet. Ellenőrizze újra, és próbálja meg ismét letölteni!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +264" msgid "and" msgstr "és" #: "/web/en/downloads/get/index.php +264" msgid "," msgstr "," #: "/web/en/downloads/get/index.php +266" msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "Az ellenőrzőösszeg elérhető és fájlokként letölthető:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +270" msgid "You can also verify the signature of an ISO." msgstr "Az ISO aláírását is leellenőrizheti." #: "/web/en/downloads/get/index.php +271" msgid "They are also available for download as files:" msgstr "Fájlokként is letölthetők:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +273" msgid "" "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" msgstr "Először importálni kell a \"Mageia Release\" kulcsot a MIT a nyilvános PGP Kiszolgáló oldalról :" #: "/web/en/downloads/get/index.php +277" msgid "In response there should be one of the following lines:" msgstr "Válaszul a következő sorok egyikének kell lennie:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +281" msgid "or if you already imported the key before:" msgstr "vagy ha már importálta a kulcsot:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +285" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." msgstr "Ezután ellenőriznie kell az ISO aláírását." #: "/web/en/downloads/get/index.php +289" msgid "In response there should be lines like:" msgstr "Válaszul a következő sor egyikének kell lennie:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +296" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "A bizonytalan aláírásra vonatkozó figyelmeztetés várható." #: "/web/en/downloads/get/index.php +304" msgid "Country" msgstr "Ország" #: "/web/en/downloads/get/index.php +305" msgid "City" msgstr "Város" #: "/web/en/downloads/get/index.php +306" msgid "Download mirrors" msgstr "Letöltési tükrök" #: "/web/en/downloads/get/index.php +317" msgid "" "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " "the people and organizations that mirror our software and" " that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "A Magiának az egész világon történő elérhetősége azoknak az embereknek és szervezeteknek köszönhető, akik tükörtárhelyet biztosítanak a szoftverünknek és akik pénzzel, eszközökkel, tárhellyel és egyebekkel támogatnak." #: "/web/en/downloads/get/index.php +318" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "Szeretne segíteni? %sCsatlakozzon!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +323" msgid "Sorry!" msgstr "Elnézést!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +324" msgid "" "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" " again from the main downloads page." msgstr "A letöltést nem lehet megkezdeni, mert nem található a fájl. Kérjük, próbálja meg újra a fő letöltés oldalról!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +326" msgid "" "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " "please tell us:" msgstr "Ha továbbra is tapasztalja a hibát, és úgy gondolja, hogy ennek NEM SZABADNA MEGTÖRTÉNNIE – kérjük, értesítsen minket:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" msgid "" "directly on #mageia-" "atelier on Freenode IRC," msgstr "közvetlenül a #mageia-atelier csatornán, a Freenode IRC-n," #: "/web/en/downloads/get/index.php +329" msgid "or via our Twitter account," msgstr "vagy a Twitter fiókunkon keresztül," #: "/web/en/downloads/get/index.php +330" msgid "" "or with a notice on" " the Atelier team mailing-list," msgstr "vagy küldjön levelet az Atelier team levelező listájára," #: "/web/en/downloads/get/index.php +331" msgid "" "or a bug" " report." msgstr "vagy küldjön hibajelentést." #: "/web/en/downloads/get/index.php +334" msgid "" "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Kérjük, másolja le és küldje el nekünk azt a címet, ami visszairányította erre az oldalra." #: "/web/en/downloads/get/index.php +334" msgid "Thanks!" msgstr "Köszönjük!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +335" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "vissza a kitűnő Magia honlapra" #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "A gombra kattintva elfogadja a HTTP sütik használatát." #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" msgid "" "They enable you to share content from this page via social network sharing " "buttons." msgstr "Lehetővé teszik, hogy tartalmakat osszanak meg ezen az oldalon a közösségi hálózati megosztó gombokon keresztül." #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" msgid "Share" msgstr "Ossza meg"