# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # Ferenc Teknős , 2017 # c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017 # c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2017 # 47e04c63cfc3299a8ad30deacf2f0e31_fe1c110, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n" "Last-Translator: c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "About Mageia" msgstr "A Mageiáról" #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "A Mageia egy szabad szoftver, közösség által irányított projekt. Tudjon meg róla többet!" #: "/web/en/about/index.php +15" msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, küldetés, kapcsolat, vezetőség, értékek, idővonal" #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "A Mageia egy GNU/Linux alapú, szabad szoftveres operációs rendszer." #: "/web/en/about/index.php +37" msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "Egy közösségi projekt, amit egy megválasztott tagokból álló non-profit szervezet támogat." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "A küldetésünk: nagyszerű eszközöket készíteni az emberek számára." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Nem csupán egy biztonságos, stabil és fenntartható operációs rendszert szállítunk, a cél az is, hogy legyünk és fent maradjunk egy hiteles és elismert közösséggel a szabad szoftverek világában." #: "/web/en/about/index.php +42" msgid "To date, Mageia:" msgstr "A Mageia, eddig:" #: "/web/en/about/index.php +45" msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," msgstr "2010. szeptemberében indult, mint a Mandriva Linux \"fork\"-ja," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," msgstr "világszerte összegyűjtve gondos emberek százait és néhány vállalatot, " #: "/web/en/about/index.php +48" msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" msgstr "akik összerakták az infrastruktúrát, magát a disztribúciót, a dokumentációt, a terjesztést és támogatást, szabad szoftveres eszközök használatával." #: "/web/en/about/index.php +50" msgid "released eight major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017, in June 2019 and in February 2021" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +71" msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "a francia, párizsi székhelyű jogi szervezet, amely támogatja a Mageia projektet." #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" msgstr "Mageia.Org alapszabálya és vezetési irányelvei;" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +76" msgid "financial reports, donators." msgstr "pénzügyi beszámolók, adományok." #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Mageia license" msgstr "Mageia licenc" #: "/web/en/about/index.php +81" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "A közreműködésünk alapja a licencünk.." #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "Code of conduct" msgstr "Magatartási kódex" #: "/web/en/about/index.php +85" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "" "A közösségünkben \n" "Magatartási kódexet alkalmazunk." #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Policies" msgstr "Nyilatkozat" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Our privacy policy is important to us." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +92" msgid "Values" msgstr "Értékek" #: "/web/en/about/index.php +93" msgid "We all dedicate ourselves to our values." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +96" msgid "Mageia history archive" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +97" msgid "For historical records you can find a list of Mageia founders and a Mageia project announcement from back in september 2010." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +101" msgid "Media & artwork" msgstr "Média & vizuális alkotások" #: "/web/en/about/index.php +103" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Logó, CD borító, média fájlok." #: "/web/en/about/index.php +104" msgid "Current graphics charter." msgstr "A jelenlegi grafikus védjegy."